成考高起點語文文言文句式例解
2008-04-24 09:34:22 來源:自搜學(xué)網(wǎng)
文言文中的句式例解
古代漢語中有哪些與現(xiàn)代漢語不同的句式呢?,有判斷句、被動句、省略句、倒裝句(特殊句式)、固定結(jié)構(gòu)等幾類。判斷句、被動句要從結(jié)構(gòu)特征上去掌握,省略句則要聯(lián)系上下文去推求省略的部分,倒裝句要掌握賓語前置、定語后置、主謂倒置、狀語后置的規(guī)律,固定句式要記住它們的習(xí)慣用法。
★ 一般句式
一、判斷句
(1)用“者……也”表判斷
“廉頗者,趙之良將也!
(2)句末用“者也”表判斷
“城北徐公,齊國之美麗者也!
(3)用“者”表判斷
“四人者,廬陵蕭君圭君玉,長樂王回深父,余弟安國平父,安上純父。”
。4)用動詞“為”或判斷詞“是”表判斷
①為天下理財,不為征利
、谌晔谴蠹易
(5)用“即”“乃”“則”“皆”“本”“誠”“亦”“素”等副詞表示肯定判斷,兼加強語氣,用“非”表示否定判斷
①今天子有急,此乃臣效命之秋也。
、诖苏\危急存亡之秋也。
、哿簩⒓闯䦟㈨椦。
、艽藙t岳陽樓之大觀也。
、莩急静家隆
、耷蚁嗳缢刭v人。
、唪~,我所欲也,熊掌亦我所欲也。
⑧予本非文人畫士。
(6)無標(biāo)志判斷句
文言文中的判斷句有的沒有任何標(biāo)志,直接由名詞對名詞作出判斷。
如:“劉備天下梟雄!保ā冻啾谥畱(zhàn)》)
‘特別提醒’判斷句中謂語前出現(xiàn)的“是”一般都不是判斷詞,而是指示代詞,作判斷句的主語,而有些判斷句中的“是”也并非都不表示判斷,“是”在先秦古漢語中少作判斷詞,在漢以后作判斷詞則多起來。
二、被動句
所謂被動,是指主語與謂語之間的關(guān)系是被動關(guān)系,也就是說,主語是位于動詞所表示的行為的被動者、受害者,而不是主動者、實施者。
<1>有標(biāo)志
。1)用“為”或“為……所……”表被動
“身死人手,為天下笑者!保ā惶煜氯顺靶Γ
“(巨)偏在遠(yuǎn)郡,行將為人所并!保ā顿Y治通鑒》)
。2)用“被”表被動
“忠而被謗,能無怨乎?”(忠心卻被別人誹謗,能不怨恨嗎?)
。3)用“見”或“見……于……”表被動
“……徒見欺”(……白白地被欺騙)
“臣誠恐見欺于王而負(fù)趙。”
。4)用“于”或“受……于……”表被動
“不能容于遠(yuǎn)近!保◤堜摺段迦四贡洝
“吾不能舉金吳之地,十萬之從,受制于人!保ā顿Y治通鑒》)
(5)用“被”表被動。
“予猶記周公之被逮,在丁卯三月之望!保◤堜摺段迦四贡洝
<2>無標(biāo)志
這種情況是指沒有被動詞的被動句。如:“荊州之民附操者,逼兵勢耳!保ā顿Y治通鑒》)這里的“逼兵勢”是“被兵勢所逼”的意思。
‘注意’“見”有一種特殊用法和表被動的“見”的形式很相近,如“冀君實或見怒也”(《答司馬諫議書》),但這里的“見”不表被動,它是放在動詞前,表示動作行為偏指一方,“對自己怎么樣”的客氣說法,像現(xiàn)代漢語中的“見諒”等都是此種用法,后面要舉例詳細(xì)講。
三、省略句
。1)主語的省略
永州之野產(chǎn)異蛇,(蛇)黑質(zhì)而白章……
。2)謂語的省略
“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭……
。3)動詞賓語的省略
以相如功大,拜(之,指藺相如)為上卿。“(《廉頗藺相如列傳》
。4)介詞賓語的省略
此人一一為(之)具言所聞
(5)介詞的省略
將軍戰(zhàn)(于)河北,臣戰(zhàn)(于)河南
四、疑問句
文言疑問句,一般都有疑問詞,疑問詞包括疑問代詞(誰、何、曷、故、安、焉、孰等),疑問語氣詞(乎、諸、哉、歟、耶等)以及疑問副詞(豈、獨、其等)。有時也不用疑問詞。
另外,還有些表示反問的習(xí)慣用法。這里不舉例子講解。
★ 特殊句式
下面針對古漢語中與現(xiàn)代漢語不相同的較特殊的幾種句式,作舉例翻譯與講解。
一、主謂倒置
為了強調(diào)謂語,有時將謂語置于主語之前。這僅僅是因為語言表達(dá)的需要。
、偕跻,\汝之不惠(慧)!(《愚公移山》)譯文:“你太不聰明了”
、诎苍赲公子能急人之困。(《信陵君竊符救趙》)譯文:“公子能為別人困難而急的地方在哪里呢?”
二、賓語前置
‘1’否定句中代詞賓語前置
格式:主+否定詞‘不、未、無、莫、毋、弗’+賓‘余、吾、爾、自、之、是’+動
、偃龤q貫汝,莫我肯顧(《碩鼠》)譯文:“莫我肯顧”應(yīng)理解成“莫肯顧我”。
、跁r人莫之許(《隆中對》)譯文:“可當(dāng)時的人并不贊許他(這么看)”
③秦人不暇自哀(《過秦論》)譯文:“秦人來不及哀嘆自己”。
④忌不自信(《鄒忌諷齊王納諫》)譯文:“鄒忌不相信自己”
、萑欢煌跽撸粗幸玻ā洱R桓晉文之事》)譯文:“這樣還不能稱王天下,沒有這樣的事”
還有如:毋吾以也,莫己若也(譯:“不能因為我,(他)還不如自己”)
成語有:我無爾詐,爾無我虞(譯:“我不欺騙你,你不欺騙我”)
從上面的例句中可以得出這樣的結(jié)論:否定句中賓語代詞前置,必須具備兩個條件:第一,賓語必須是代詞,第二,全句必須是否定句,即必須有否定副詞“不、未、毋(無)”等或表示否定的不定代詞“莫”。代詞賓語要放在動詞之前否定詞之后。
‘2’疑問句中代詞賓語前置
(1)賓語在動詞前面
格式:主十賓‘誰、奚、胡、何、曷、安、惡、焉’+動?
、倭紗栐唬骸按笸鮼砗尾?”《鴻門宴》譯文:“張良問公道:”大王來的時候拿了什么?‘“
、趩柵嗡?(《木蘭辭》)譯文:“問女兒在思考什么?”
③王見之曰:“牛何之?”(《晏子使楚》)譯文:“大王看見了問道:”把牛牽到哪里?‘“
、芎蝹?(《齊桓晉文之事》)譯文:“妨礙什么呢(有什么妨礙呢)?”
⑤王曰:“縛者曷為者也?”(《晏子使楚》)譯文:“大王問:”綁著的人是干什么的?‘“
、尬嵴l敢怨?(《捕蛇者說》)譯文:“我敢埋怨誰呢?”
、咔已芍猛潦浚ā队薰粕健罚┳g文:“況且把土石放置在哪里?”
(2)賓語放在介詞前面
格式:主+賓‘誰、奚、胡、何、曷、安、惡、焉’+介+動?
、俨蝗,籍何以至此?(《鴻門宴》)譯文:“不這樣,我(項羽)憑什么到這個地步呢?”
②誰為哀者?(《五人墓碑記》)譯文:“(你們在)替誰哀哭呢?”
、坶L安君何以自托于趙?(《蟹龍說趙太后》)譯文:“長安君憑什么在趙國站住腳呢?”
、車韵嘈?(《論積貯疏》)譯文:“國家用什么來救濟老百性呢?”
、菀!微斯人吾誰與歸?《岳陽樓記》譯文:“哦!除了這樣的人,我能同誰在一起呢?”
、揠m生,何面目以歸漢?(《蘇武傳》)譯文:“即使活著,(我)憑什么臉面回漢朝去呢?”
‘3’陳述句中介詞賓語前置
格式:賓+介+動
、巽^以寫龍,鑿以寫龍(《葉公好龍》)譯文:“用鉤子來畫龍,用鑿子來雕刻龍”
、谟嗍且杂浿ā队伟U山記》)譯文:“我因此記下了這件事”
、垡谎砸员沃g文:用一句話來概括它
、艹(zhàn)士無不一以當(dāng)十(《勾踐滅吳》)譯文:楚國的戰(zhàn)士沒有誰不用一個抵擋十個來拼命的作戰(zhàn)的。
⑤成語有:夜以繼日(譯:用夜晚來接著白天)
‘4’用“之”、“是”作標(biāo)志的賓語前置
格式:主+賓+之(是)+動
①夫晉,何罪之有?(《燭之武退秦師》)譯文:“晉國,有什么罪過呢?”
②唯弈秋之為聽(《弈秋》)譯文:“只聽弈秋的教導(dǎo)”(“唯”譯為“只”,下同)
、劬渥x之不知,惑之不解(《師說》)譯文:“不了解句讀,不能解答疑惑”
、芪愌灾畡(wù)去(《答李翊書》)譯文:“只是務(wù)必除去那些陳舊的話”
⑤父母唯其疾之憂譯文:“父母只憂慮他的疾病”
、尬R首是瞻(《馮婉貞》)譯文:“只看我的馬頭行事”
、呔鲋恍,而群臣是憂。譯文:“我們的國君(晉惠公)不憐恤自己流亡在外,卻憂慮著我們?nèi)撼肌?br />
還有如成語:唯利是圖(譯:“只圖有利的”)唯賢是用(譯:“只任用有才的人”)
‘5’“相”字解釋為“動作行為偏指一方”時,可譯為“我,你,他(她)”,這時“相”是作賓語放在動詞謂語之前,翻譯時放在動詞謂語的后面。
、傥嵋咽Ф髁x,會不相從許(《孔雀東南飛》)譯文:“我已經(jīng)對她沒有情義了,決不會答應(yīng)你”
、谇谛酿B(yǎng)公姥,好自相扶將(《孔雀東南飛》)譯文:“盡心侍奉婆婆,好好服侍她”
③兒童相見不相識,笑問客從何處來(《回鄉(xiāng)偶書》)譯文:“小孩子看見了我卻不認(rèn)識我”
現(xiàn)代漢語中也有保留,如:請你相信
‘6’“見”字解釋為“動作行為偏指一方”時,可解釋為“我”,這時“見”是作賓語放在動詞謂語之前,翻譯時放在動詞謂語的后面。
、俑粢姸帲ā犊兹笘|南飛》)譯文:“(我回來時)府吏叮囑我”
、谏⒘,慈父見背(《項脊軒志》)譯文:“生下我六個月,父親就背棄了我(意思是父親就去逝了)”
這種情況在現(xiàn)代漢語里也有保留,如:望見恕(希望你寬恕我);有何見教(有什么指教我的);讓你見笑了(讓你笑話我了);望見諒(希望你原諒我)。
‘7’方位詞、時間詞作賓語時,有時也前置
①亞父南向坐(《鴻門宴》譯文:“亞父范增面向南坐著”
、谥劣诒焙,東面而視,不見水端(《秋水》)譯文:“到達(dá)北海,向東看去,看不到水的盡頭”
三、狀語后置
我們知道,在現(xiàn)代漢語中狀語置于謂語之前,若置于謂語之后便是補語。但在文言文中,處于補語的成分往往要以狀語來理解,即翻譯時大多數(shù)時候要提到謂語前面去翻譯。
。1)格式:動+以+賓
、亠椧宰纳烬旞B獸之形(《張衡傳》)譯文:“用篆文山龜鳥獸的形狀來裝飾”
②還矢先王,而告以成功(《伶官傳序》)譯文:“把箭放回先王靈位之前,稟告大功告成”
、壅埰涫,盛以錦囊(《伶官傳序》)譯文:“并請出那三枝箭,裝進錦囊”
、芊狡湎笛喔缸右越M,(《伶官傳序》)譯文:“當(dāng)莊宗用繩索捆綁燕王父子”
⑤申之以孝悌之義(《齊桓晉文之事》)譯文:“把孝敬父母敬重兄弟的事向他們反復(fù)講述”
、俑仓哉疲ā洞倏棥罚┳g文:“用手掌覆蓋(蟋蟀)”
。2)格式:動+于(乎,相當(dāng)“于”)+賓
①使歸就求救于孫將軍(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:“讓他回去向?qū)O將軍求救”
、谀苤r譏于市朝(《鄒忌諷齊王納諫》)譯文:“能夠在集市上指出我的過錯的人”
、矍伊⑹谄淠怪T(《五人墓碑記》)譯文:“并且在他們的墓門前建立石碑”
④生乎吾前(《師說》)譯文:“生在我的前面”
、蒿L(fēng)乎舞雩(《四子侍坐》)譯文:“在舞雩臺上吹風(fēng)”
(3)格式:形+于+賓
、匍L于臣(《鴻門宴》)譯文:“(他,指項伯)比我長(大)”
、陔m才高于世,而無驕尚之情(《張衡傳》)譯文:“雖然才能比世人高,但卻沒有驕傲的情緒”
四、定語后置
在現(xiàn)代漢語中,定語是修飾和限制名詞的,一般放在中心詞前,這種語序古今一致,在文言文中,除此情況外,也可以放在中心詞后。定語放在中心詞后面,用“者”煞尾,構(gòu)成定語后置的形式。那么,在翻譯的時候,要注意把后置定語提到中心詞前面去翻譯。
‘1’格式:中心詞+定語+者
、偾笕丝墒箞笄卣。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:“尋找可以出使秦國回來復(fù)命的人”
②楚人有涉江者。(《刻舟求劍》)譯文:“楚國有個渡江的人”
、矍G州之民附操者。(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:“荊州依附曹操的老百姓”
、芩姆街縼碚摺#ā豆篡`滅吳》)譯文:“四方前來投奔吳國的士人”
、荽逯猩倌旰檬抡摺#ā肚H》)譯文:“村中有個喜歡多事的年青人”
‘2’格式:中心詞+之+定語+者
、亳R之千里者(《馬說》)譯文:“千里馬”
、谏徽卟荒苤磷g文:“富有的和尚卻不能到達(dá)”
、蹏孀又握撸ā豆篡`滅吳》)譯文:“吳國出游的年青人”
、苁H然有聲者。(《石鐘山記》譯文:“鏗然有聲的石頭”
‘3’格式:中心語+之+定語
、衮緹o爪牙之利,筋骨之強。(《勸學(xué)》)譯文:“蚯蚓沒有尖利的爪牙和強健的筋骨”
、诰訌R堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君(《岳陽樓記》)譯文:“在朝廷作官(或居在高高的廟堂),就要憂慮老百姓的疾苦,退隱江湖遠(yuǎn)離朝廷(或身處遙遠(yuǎn)的江湖),就要為國君擔(dān)憂”
‘4’格式:中心語+而+定語+者
縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人與?(《五人墓碑記》)譯文:“能夠不改變自己志向的官員,普天之下,有幾個人呢?”
‘5’數(shù)量詞做定語多放在中心詞后面。格式:中心語+數(shù)量定語
、俦戎陵悾嚵甙俪,騎千余,卒數(shù)萬人。譯文:“等到了陳這個地方,有六七百輛車,千多名騎兵,數(shù)萬名士兵”
、谝皇郴虮M粟一石(《馬說》)譯文:“吃東西有時能吃完一石糧食”
特別說明:由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,搜學(xué)網(wǎng)所提供的考試信息僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)
該文章轉(zhuǎn)載自搜學(xué)網(wǎng):http://www.sooxue.com/kspx/crgk/zlst/200804/74624.html