北京第二外國(guó)語學(xué)院繼續(xù)教育學(xué)院有漢英翻譯專業(yè)招生,下面就把漢英翻譯課程說明分享給大家!
課程簡(jiǎn)介:
漢英翻譯是三年級(jí)英語技能必修課,重點(diǎn)訓(xùn)練學(xué)生的漢英翻譯技能。概括介紹當(dāng)代翻譯理論對(duì)漢英翻譯實(shí)踐的指導(dǎo)作用,系統(tǒng)介紹常用翻譯方法與策略及其在漢英翻譯中的運(yùn)用,使學(xué)生了解漢英語言的差異,從而更好地進(jìn)行漢英兩種思維模式的轉(zhuǎn)換,能夠從事基本的翻譯工作。
教學(xué)目的:
通過課程教學(xué),使學(xué)生初步了解翻譯基礎(chǔ)理論和英、漢兩種語言的異同,掌握常用翻譯技巧,能夠運(yùn)用翻譯理論和技巧,將中文報(bào)刊、雜志上的文章譯成英語,速度為每小時(shí)200-250個(gè)英文單詞,譯文忠實(shí)原意,語言流暢。要求學(xué)生掌握基礎(chǔ)翻譯理論,具備一定翻譯實(shí)踐能力。
教學(xué)內(nèi)容:
句子結(jié)構(gòu)調(diào)整,正反轉(zhuǎn)譯,被動(dòng)語態(tài),從句翻譯,句子的合并,定語從句
教學(xué)方式:
課堂講授與學(xué)生討論相結(jié)合。
考核方式:
平時(shí)成績(jī)40%, 期末成績(jī)60%。
使用教材:
許建平編:英漢互譯實(shí)踐與技巧,清華大學(xué)出版社,2012年。
推薦閱讀
本站覆蓋全國(guó)各省市專本科院校及計(jì)劃外招生院校,匯總各校招生要求及專業(yè)信息,如您今年尚未被任何院校錄取,請(qǐng)自愿填寫下表,我們將在全國(guó)范圍內(nèi)篩選適合您就讀的大學(xué),安排校方老師與您溝通。即刻報(bào)名,圓大學(xué)夢(mèng)!