![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
7. How well the prediction will be validated by later performance depends upon the amount, reliability, and appropriateness of the information used and on the skill and wisdom with which it is interpreted. 要點(diǎn):本句含有一個(gè)主語(yǔ)從句How well the prediction will be validated by later performance和一個(gè)定語(yǔ)從句with which it is interpreted.定語(yǔ)從句中it 指代prediction,該定語(yǔ)從句修飾the skill and wisdom.在翻譯時(shí)主語(yǔ)從句用分譯法,定語(yǔ)從句用合譯法。validate:使有效;使有充分根據(jù)。 譯文:預(yù)測(cè)在多大程度上為后來(lái)的表現(xiàn)所證實(shí),這取決于所采用信息的數(shù)量、可靠性和適宜性,還取決于用來(lái)解釋預(yù)測(cè)的技巧和智慧。 8. Thus, to rectify the positions taken previously, where we contented ourselves with condemnations, in my delegation's opinion, we must find an overall solution which would come to grips with both the substance as well as the superficial aspects which, after all, serve only to compel us to keep this problem constantly on the Security Council's agendas. 要點(diǎn):本句含有三個(gè)定語(yǔ)從句where……condemnations,which would come to grips ……和which,after all, serve only to compel……。第二個(gè)定語(yǔ)從句譯成同位結(jié)構(gòu);第三個(gè)定語(yǔ)從句同上下文有明顯的因果關(guān)系,譯成“因?yàn)椤。overall:從頭到尾;總的,全面的。 譯文:因此,我們代表團(tuán)認(rèn)為,要糾正我們過(guò)去采取的只是滿足于進(jìn)行譴責(zé)的那種立場(chǎng),我們必須尋求一個(gè)全面的解決方法,既能解決本質(zhì)方面的問(wèn)題,又能解決應(yīng)對(duì)表面的問(wèn)題,因?yàn)閮H解決表面問(wèn)題畢竟只能迫使我們一次又一次地把這個(gè)問(wèn)題列入安理會(huì)的議程。 9. We may define chemistry as the science in which we deal with the chemical change in matter as a result of which it is possible to form a new substance. 要點(diǎn):本句中有兩個(gè)由which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句:第一個(gè)定語(yǔ)從句的先行詞是science,而不是chemistry;第二個(gè)定語(yǔ)從句的先行詞是chemical change,而不是result或matter. 譯文:我們可以說(shuō),化學(xué)是論述物質(zhì)化學(xué)變化的科學(xué),通過(guò)化學(xué)變化可能獲得新的物質(zhì)。 10. Time goes fast for one who has a sense of beauty, when there are pretty children in a pool and a young Diana on the edge, to receive with wonder anything you can catch! 要點(diǎn):本句由一個(gè)主句(Time goes fast)、兩個(gè)定語(yǔ)從句(who……和you can catch)和一個(gè)狀語(yǔ)從句(when……)組成。you can catch前省略了that.按照先發(fā)生的事情先敘述以及條件在先結(jié)果在后的漢語(yǔ)習(xí)慣,翻譯時(shí)應(yīng)采用逆序法。 譯文:對(duì)一個(gè)有美感,能以好奇心接收你所能抓到的任何東西的人來(lái)說(shuō),時(shí)間總是過(guò)得很快,比如當(dāng)戲水池里有幾個(gè)可愛的孩子,池邊還有一位如黛安娜似的年輕女子時(shí)。 |
熱門資料下載: |
考研最新熱貼: |
【責(zé)任編輯:聶榮 糾錯(cuò)】 |
|
報(bào)考直通車 |
報(bào)名時(shí)間:2010年10月10日——10月31日網(wǎng)上報(bào)名, |
11月10日——11月14日現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)。 |
報(bào)名地點(diǎn):報(bào)名地點(diǎn)由各省、自治區(qū)、直轄市招生辦 |
![]() |
根據(jù)當(dāng)?shù)貙?shí)際情況確定,一般在高校設(shè)報(bào)名點(diǎn)。 |
![]() |
考試時(shí)間:2010年1月10日、11日初試,3月試復(fù)試。 |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)二真題匯總 |
·考研熱升級(jí):就業(yè)隱患引發(fā)考博熱 |
·考研初試成績(jī)3月可查 4月中旬開始調(diào)劑工作 |
·澳門大學(xué)公布新學(xué)年招生計(jì)劃 招外地碩士生3成 |
·2010全國(guó)碩士研究生考試英語(yǔ)二真題及答案 |
·2010年考研英語(yǔ)真題及答案 |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題匯總 |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(十一 |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(十) |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(九) |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(八) |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(七) |