|
|
|||||||
|
||||||||
| 國內(nèi)考試都有一個特點,即每種考試都有相對應(yīng)的詞匯大綱,所以很多人還停留在一個傳統(tǒng)的認識上:把單詞背完就等于考試差不多了。用這種“詞匯決定一切”的認識來對付考研英語已然不濟。說實話很多考生背單詞與其說是為了復(fù)習(xí)備考,還不如說是尋求某種心理安慰。許多考生常常單詞背過五六遍,也還并不知道與考試的成敗有多大關(guān)系,只是覺得心里踏實而已。所以一上考場大都有種感覺:“我背的單詞都沒考,考的單詞我沒背!闭媸沁@樣嗎? 其實不然,只是考生不太會背單詞。詞是要背的,但要會背!背過五六千詞匯的考生有沒有問過自己一個問題:我背的詞跟考研英語各個項目有何關(guān)系?比如“betray”這一詞,大家都不陌生,無非是“薄情女子、負心漢”或是“泄露”,但在科普翻譯中,主角若是老鼠與科學(xué)家,該不會翻譯成“背叛”吧?那該怎么翻譯呢,筆者在講考研詞匯時講“betray”時就告訴考生,“betray”是一個重要的翻譯詞匯,在科普文章中應(yīng)該翻譯成“與……相!?忌环量梢圆橐幌1999年考研英語第三篇閱讀理解,體會一下“betray”在那里的具體含義。 又比如:某一年作文考試題目是關(guān)于父母與孩子的。很多人寫的是彌補父母與孩子之間的鴻溝!傍櫆稀痹谟⑽闹杏幸粋現(xiàn)成的詞“gap”,但“彌補”要在英文中找一個對應(yīng)的詞卻難壞了很多考生。其實筆者在講述一個極其簡單的詞——“bridge”時,告訴考生們“bridge”還有一個做動詞的詞義就是“彌補”,在韋伯斯特大學(xué)詞典中“bridge”詞條赫然列著“To bridge the gap”。我想,若考生能用“bridge”一定能使文章增彩不少,由此也可見其平時學(xué)詞的用心。 再舉一例,筆者把從1994年到2004年考研閱讀真題細讀了不下20遍,發(fā)現(xiàn)三個詞“but”,“few”,“yet”出現(xiàn)頻率最高。拿“few”來說,在考研閱讀真題范圍內(nèi),當(dāng)我們讀到“Few people think he is a good man”就馬上要意識到其實作者的態(tài)度很可能相反,他自己很可能認為:“he is a good man”,相反當(dāng)我們讀到:“Too many people think he is a good man”就應(yīng)該意識到作者本人很可能認為“he is a bad man”。注意,我們做閱讀時,找的是作者的觀點,而不是張三李四的。 可見“few”在閱讀理解中非常重要,在這里,筆者提示考研學(xué)子在讀到“few”時,后面的句子至少讀十遍,它完全有可能是出題點! 下面給出考生復(fù)習(xí)英語詞匯的宏觀方向,供參考: 聽力:同音詞,如affect與effect. 音標與拼寫不一致的詞:如receipt. 與大學(xué)生學(xué)習(xí)、生活相關(guān)的詞:如sociology或credit. 閱讀:超綱詞,如pervasive. 熟詞辟義:如epidemic當(dāng)“普遍”講。 完形填空:固定搭配,如perform、function. 固定結(jié)構(gòu):如not only……,but also…… 翻譯:熟詞的靈活處理,如:discipline當(dāng)“學(xué)科”講。 作文:閃光詞匯:如“to bridge the gap”。 |
| 熱門資料下載: |
| 考研最新熱貼: |
【責(zé)任編輯:聶榮 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:考研英語翻譯步驟 |
|
閱讀下一篇:考研英語詞匯復(fù)習(xí)6大誤區(qū) |
|

報考直通車 |
| ·2010年全國碩士研究生入學(xué)考試英語二真題匯總 |
| ·考研熱升級:就業(yè)隱患引發(fā)考博熱 |
| ·考研初試成績3月可查 4月中旬開始調(diào)劑工作 |
| ·澳門大學(xué)公布新學(xué)年招生計劃 招外地碩士生3成 |
| ·2010全國碩士研究生考試英語二真題及答案 |
| ·2010年考研英語真題及答案 |
| ·2010年全國碩士研究生入學(xué)考試英語一試題匯總 |
| ·2010年全國碩士研究生入學(xué)考試英語一試題(十一 |
| ·2010年全國碩士研究生入學(xué)考試英語一試題(十) |
| ·2010年全國碩士研究生入學(xué)考試英語一試題(九) |
| ·2010年全國碩士研究生入學(xué)考試英語一試題(八) |
| ·2010年全國碩士研究生入學(xué)考試英語一試題(七) |