2012年跟單員考試跟單英語輔導(dǎo)資料1
來源:中大網(wǎng)校發(fā)布時(shí)間:2012-11-06
公路、鐵路或內(nèi)陸水運(yùn)單據(jù)
a.公路、鐵路或內(nèi)陸水運(yùn)單據(jù)、無論名稱如何、必須看似:
i.表明承運(yùn)人名稱:并且
*由承運(yùn)人或其具名代理人簽署,或者
*由承運(yùn)人或其具名代理人以簽字、印戳或批注表明貨物收訖。
承運(yùn)人或其具名代理人的收貨簽字、印戳或批注必須標(biāo)明其承運(yùn)人或代理人的身份。
代理人的收貨簽字,印戳或批注必須標(biāo)明代理人系代理承運(yùn)人簽字或行事。
如果鐵路運(yùn)輸單據(jù)沒有指明承運(yùn)人,可以接受鐵路運(yùn)輸公司的任何簽字或印戳作為承運(yùn)人簽署單據(jù)的證據(jù)。
ii.表明貨物的信用規(guī)定地點(diǎn)的發(fā)運(yùn)日期,或者收訖待運(yùn)或待發(fā)送的日期。運(yùn)輸單據(jù)的出具日期將被視為發(fā)運(yùn)日期,除非運(yùn)輸單據(jù)上蓋有帶日期的收貨印戳,或注明了收貨日期或發(fā)運(yùn)日期。
iii.表明信用證規(guī)定的發(fā)運(yùn)地及目的地。
b.i.公路運(yùn)輸單據(jù)必須看似為開給發(fā)貨人或托運(yùn)人的正本,或沒有任何標(biāo)記表明單據(jù)開給何人。
ii.注明“第二聯(lián)”的鐵路運(yùn)輸單據(jù)將被作為正本接受。
iii.無論是否注明正本字樣,鐵路或內(nèi)陸水運(yùn)單據(jù)都被作為正本接受。
c.如運(yùn)輸單據(jù)上未注明出具的正本數(shù)量,提交的份數(shù)即視為全套正本。
d.就本條而言,轉(zhuǎn)運(yùn)是指在信用證規(guī)定的發(fā)運(yùn)、發(fā)送或運(yùn)送的地點(diǎn)到目的地之間的運(yùn)輸過程中,在同一運(yùn)輸方式中從一運(yùn)輸工具卸下再裝上另一運(yùn)輸工具的行為。
e.i.只要全程運(yùn)輸由同一運(yùn)輸單據(jù)涵蓋、公路、鐵路或內(nèi)陸水運(yùn)單據(jù)可以注明貨物將要或可能被轉(zhuǎn)運(yùn)。
ii.即使信用證禁止轉(zhuǎn)運(yùn),注明將要或可能發(fā)生轉(zhuǎn)運(yùn)的公路、鐵路或內(nèi)陸水運(yùn)單據(jù)仍可接受。
Article 24 Road, Rail or Inland Waterway Transport Documents
a. A road, rail or inland waterway transport document, however named, must appear to:
i. indicate the name of the carrier and:
•; be signed by the carrier or a named agent for or on behalf of the carrier, or
•; indicate receipt of the goods by signature, stamp or notation by the carrier or a named agent for or on behalf of the carrier.
Any signature, stamp or notation of receipt of the goods by the carrier or agent must be identified as that of the carrier or agent.
Any signature, stamp or notation of receipt of the goods by the agent must indicate that the agent has signed or acted for or on behalf of the carrier.
If a rail transport document does not identify the carrier, any signature or stamp of the railway company will be accepted as evidence of the document being signed by the carrier.
ii. indicate the date of shipment or the date the goods have been received for shipment, dispatch or carriage at the place stated in the credit. Unless the transport document contains a dated reception、stamp, an indication of the date of receipt or a date of shipment, the date of issuance of the transport document will be deemed to be the date of shipment.
iii. indicate the place of shipment and the place of destination stated in the credit.
b. i. A road transport document must appear to be the original for consignor or shipper or bear no marking indicating for whom the document has been prepared.
ii. A rail transport document marked “duplicate” will be accepted as an original.
iii. A rail or inland waterway transport document will be accepted as an original whether marked as an original or not.
c. In the absence of an indication on the transport document as to the number of originals issued, the number presented will be deemed to constitute a full set.
d. For the purpose of this article, transhipment means unloading from one means of conveyance and reloading to another means of conveyance, within the same mode of transport, during the carriage from the place of shipment, dispatch or carriage to the place of destination stated in the credit.
e. i. A road, rail or inland waterway transport document may indicate that the goods will or may be transhipped provided that the entire carriage is covered by one and the same transport document.
ii. A road, rail or inland waterway transport document indicating that transhipment will or may take place is acceptable, even if the credit prohibits transhipment.