制服一区字幕精品|一二三区欧洲视频|国产无遮挡裸体女|好吊色91青青草|色欲TV亚洲国产|私人高清强伦中文字幕|国产在线自慰欧美综合图区|色欲av成人一区二区三区在线观看|九九九久久精品亚洲视频久久精品|亚洲无码中文在线

 考研網(wǎng)
 考試動(dòng)態(tài)  報(bào)考指南  考研知識(shí): 資料下載|考研經(jīng)驗(yàn)|院校招生|專業(yè)碩士|考研輔導(dǎo)  考研教材  考研論壇 
 數(shù)學(xué): 真題|模擬題|學(xué)習(xí)指導(dǎo)|講義輔導(dǎo)  英語(yǔ): 真題|模擬題|學(xué)習(xí)指導(dǎo)|講義輔導(dǎo)  政治: 真題|模擬題|學(xué)習(xí)指導(dǎo)|講義輔導(dǎo)  專業(yè)課試題  網(wǎng)絡(luò)課程  在職研
地區(qū)信息

考研英語(yǔ)翻譯?季湫驮斀(四)

作者:   發(fā)布時(shí)間:2009-04-13 10:27:09  來(lái)源:
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 圈子話題
  • 論壇
 

  16.as well as(=in addition) 也,和……一樣,除……之外,不但……而且

  「例文」The Socialist Revolution requires a change of the superstructure as well as a change of the economic basis.

  「譯文」社會(huì)主義革命不僅要求改變經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ),也要求改變上層建筑。

  「分析」as well as作連詞連接兩個(gè)對(duì)等的部分,其信息重心在as well as之前的部分,翻譯時(shí)應(yīng)先翻譯as well as之后的部分,再翻譯as well as之前的部分。

  17.more than + 從句(謂語(yǔ)中含can或could) 實(shí)在不能

  「例文」Some math problems in that book are more than l can work out.

  「譯文」那本書的數(shù)學(xué)難題我實(shí)在解不出來(lái)。

  「分析」本句形式上是進(jìn)行程度上的比較,但than引導(dǎo)的從句意義上是否定的,故譯為否定句。

  18.……, only to +動(dòng)詞意為……,結(jié)果卻……

  「例文」They don''t have to pay for expensive seats at the theatre, the cinema or the opera,only to discover, perhaps, that the show is disappointing.

  「譯文」他們不必花錢去劇院、電影院或歌劇院買價(jià)格昂貴的票,結(jié)果卻發(fā)現(xiàn),演出的節(jié)目令人失望。

  「分析」only to discover前為主句,only to discover后為動(dòng)詞不定式短語(yǔ),其賓語(yǔ)為that從句,作結(jié)果狀語(yǔ)。:……,only to + v.表示與句子謂語(yǔ)動(dòng)作的目的相反的結(jié)果。

  19.Nor+because……不是因?yàn)椤?/p>

  「例文」Nor do I teach because I think I know answers, or because l have knowledge l feel compelled to share.

  「譯文」我之所以教書,也不是因?yàn)槲艺J(rèn)為自己能夠解答問(wèn)題,或者因?yàn)槲矣袧M腹學(xué)問(wèn),覺(jué)得非與別人分享不可。

  「分析」這是一個(gè)主從復(fù)合句,Nor do I teach為主句,because……, or because為兩個(gè)并列的原因狀語(yǔ)從句。在第一個(gè)原因狀語(yǔ)從句中I know answers是think的賓語(yǔ)從句;在第二個(gè)原因狀語(yǔ)從句中I feel compelled to share是定語(yǔ)從句,修飾先行詞knowledge.句中否定副詞Nor不是否定主句的謂語(yǔ)動(dòng)詞,而是否定兩個(gè)because引導(dǎo)的原因狀語(yǔ)從句。漢譯時(shí)這種否定要按漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣體現(xiàn)出來(lái),這稱為否定的轉(zhuǎn)移譯法。

  20.(There+be)No+主語(yǔ)+but+謂語(yǔ)+其他:它實(shí)際上是一個(gè)雙重否定句,翻譯時(shí)采取肯定句的形式。

  「例文」There is no man but has his faults.

  「譯文」人皆有過(guò)。

  「分析」這是一個(gè)主從復(fù)合句,句中but是否定關(guān)系代詞,既代替前面的名詞,又引出從句,而且具有否定意義,它的作用就等于who……not, that……not, which……not.因?yàn)閎ut是關(guān)系代詞,所以它后面的動(dòng)詞不是不定式,而是變化了的人稱形式,其變化依據(jù)前面的主語(yǔ)而定。

熱門資料下載:
考研最新熱貼:
【責(zé)任編輯:聶榮  糾錯(cuò)
報(bào)考直通車
 
報(bào)名時(shí)間:2010年10月10日——10月31日網(wǎng)上報(bào)名,
11月10日——11月14日現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)。
報(bào)名地點(diǎn):報(bào)名地點(diǎn)由各省、自治區(qū)、直轄市招生辦
根據(jù)當(dāng)?shù)貙?shí)際情況確定,一般在高校設(shè)報(bào)名點(diǎn)。
考試時(shí)間:2010年1月10日、11日初試,3月試復(fù)試。
                       MORE>>
考研科目輔導(dǎo)
                       更多>>