制服一区字幕精品|一二三区欧洲视频|国产无遮挡裸体女|好吊色91青青草|色欲TV亚洲国产|私人高清强伦中文字幕|国产在线自慰欧美综合图区|色欲av成人一区二区三区在线观看|九九九久久精品亚洲视频久久精品|亚洲无码中文在线

商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題(一)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 發(fā)布時(shí)間:2010-11-10 14:57:19

  前言

  英譯商務(wù)合同貌似簡(jiǎn)單,實(shí)則不然。商務(wù)合同是一種特殊的應(yīng)用文體,重在記實(shí),用詞行文的一大特點(diǎn)就是準(zhǔn)確與嚴(yán)謹(jǐn)。
  本文擬運(yùn)用翻譯教學(xué)中所積累的英譯商務(wù)合同的實(shí)例,從三個(gè)方面論述如何從大處著眼、小處著手、力求準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)英譯商務(wù)合同。
  一、酌情使用公文語(yǔ)慣用副詞
  商務(wù)合同屬于法律性公文,所以英譯時(shí),有些詞語(yǔ)要用公文語(yǔ)詞語(yǔ)、特別是酌情使用英語(yǔ)慣用的一套公文語(yǔ)副詞,就會(huì)起到使譯文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯嚴(yán)密、言簡(jiǎn)意賅的作用。但是從一些合同的英文譯本中發(fā)現(xiàn),這種公文語(yǔ)副同常被普通詞語(yǔ)所代替,從而影響到譯文的質(zhì)量。
  實(shí)際上,這種公文語(yǔ)慣用副同為數(shù)并不多,而已構(gòu)詞簡(jiǎn)單易記。常用的這類(lèi)副詞是由here、there、where等副詞分別加上after、by、in、of、on、to、under、upon、with等副詞,構(gòu)成一體化形式的公文語(yǔ)副詞。例如:
  從此以后、今后:hereafter;
  此后、以后:thereafter;
  在其上:thereon hereupon;
  在其下:there under;
  對(duì)于這個(gè):hereto;
  對(duì)于那個(gè):whereto;
  在上文:herein above hereinbefore;
  在下文:herein after hereinbelow;
  在上文中、在上一部分中:thereinbefore;
  在下文中、在下一部分中:thereinafter。
  現(xiàn)用兩個(gè)實(shí)例,說(shuō)明在英譯合同中如何酌情使用上述副詞。
  例1:本合同自買(mǎi)方和建造方簽署之日生效。
  This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder。
  例2:下述簽署人同意在中國(guó)制造新產(chǎn)品,其品牌以此為合適。
  The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China。
  商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題(二)
  二、謹(jǐn)慎選用極易混淆的詞語(yǔ)
  英譯商務(wù)合同時(shí),常常由于選同不當(dāng)而尋致詞不達(dá)意或者意思模棱兩可,有時(shí)甚至表達(dá)的是完全不同的含義。因此了解與掌握極易混淆的詞語(yǔ)的區(qū)別是極為重要的,是提高英譯質(zhì)量的關(guān)鍵因素之一,現(xiàn)把常用且易混淆的七對(duì)詞語(yǔ),用典型實(shí)例論述如下。
  2.1 shipping advice與shipping instructions
  shipping advice是“裝運(yùn)通知”,是由出口商(賣(mài)主)發(fā)給進(jìn)口商(買(mǎi)主)的。然而shipping instructions則是“裝運(yùn)須知”,是進(jìn)口商(買(mǎi)主)發(fā)給出口商(賣(mài)主)的。另外要注意區(qū)分vendor(賣(mài)主)與vendee(買(mǎi)主),consignor(發(fā)貨人)與consignee(收貨人)。上述這三對(duì)詞語(yǔ)在英譯時(shí)、極易發(fā)生筆誤。
  2.2 abide by與comply with
  abide by與comply with都有“遵守”遵守”的意思.但是當(dāng)主語(yǔ)是“人”時(shí),英譯“遵守”須用abide by。當(dāng)主語(yǔ)是非人稱(chēng)時(shí),則用comply with英譯“遵守”。
  例3:雙方都應(yīng)遵守/雙方的一切活動(dòng)都應(yīng)遵守合同規(guī)定。
  Both parties Shall abide by/All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations。
  2.3 change A to B與change A into B
  英譯“把A改為B”用“change A to B”,英譯“把A折合成/兌換成B”用“change A into B”,兩者不可混淆。
  例4:交貨期改為8月并將美元折合成人民幣。
  Both parties agree that change the time of shipment to August and change US dollar into Renminbi。
  2.4 ex與per
  源自拉丁語(yǔ)的介詞ex與per有各自不同的含義。英譯由某輪船“運(yùn)來(lái)”的貨物時(shí)用ex,由某輪船“運(yùn)走”的貨物用Per,而由某輪船“承運(yùn)”用by。
  例5:由“維多利亞”輪運(yùn)走/運(yùn)來(lái)/承運(yùn)的最后一批貨將于10月1日抵達(dá)倫敦。
  The last batch per/ex/by S.S.“Victoria” will arrive at London on October (S.S.=Steamship)

育路版權(quán)與免責(zé)聲明

① 凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;

② 本網(wǎng)部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書(shū)面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。

理論與實(shí)務(wù)

專(zhuān)業(yè)知識(shí)