制服一区字幕精品|一二三区欧洲视频|国产无遮挡裸体女|好吊色91青青草|色欲TV亚洲国产|私人高清强伦中文字幕|国产在线自慰欧美综合图区|色欲av成人一区二区三区在线观看|九九九久久精品亚洲视频久久精品|亚洲无码中文在线

商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問題(二)

來源:網(wǎng)絡(luò)發(fā)布時間:2010-11-11 15:52:38

  2.5 in與after

  當(dāng)英譯“多少天之后”的時間時,往往是指“多少天之后”的確切的一天,所以必須用介詞in,而不能用after,因為介詞after指的是“多少天之后”的不確切的任何一天。
  例6:該貨于11月10日由“東風(fēng)”輪運出,41天后抵達鹿特丹港。
  The good shall be shipped per M.V.”Dong Feng” on November 10 and are due to arrive at Rottedaml in 140 days.(M.V.=motor vessel)
  2.6 on/upon與after
  當(dāng)英譯“……到后,就……”時,用介詞on/upon,而不用after,因為after表示“之后”的時間不明確。
  例7:發(fā)票貨值須貨到付給。
  The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods。
  2.7 by與before
  當(dāng)英譯終止時間時,比如“在某月某日之前”,如果包括所寫
  例8:賣方須在6月15日前將貨交給買方。
  The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15.(or:before June 16,說明含6月15日在內(nèi)。如果不含6月15日,就譯為by June 14或者before June 15。)
  商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問題(三)
  三、慎重處理合同的關(guān)鍵細目
  實踐證明,英譯合同中容易出現(xiàn)差錯的地方,一般來說,不是大的陳述性條款。而恰恰是一些關(guān)鍵的細目.比如:金錢、時間、數(shù)量等。為了避免出差錯,在英譯合同時,常常使用一些有限定作用的結(jié)構(gòu)來界定細目所指定的確切范圍。
  3.1 限定責(zé)任
  眾所周知,合同中要明確規(guī)定雙方的責(zé)任。為英譯出雙方責(zé)任的權(quán)限與范圍,常常使用連詞和介詞的固定結(jié)構(gòu),F(xiàn)把最常用的此類結(jié)構(gòu)舉例說明如下。
  3.1.1 and/or
  常用and/or英譯合同中“甲和乙+甲或乙”的內(nèi)容,這樣就可避免漏譯其中的一部分。
  例9:如果上述貨物對船舶和(或)船上其它貨物造成任何損害,托運人應(yīng)負(fù)全責(zé)。
  The shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and/or cargo on board。
  3.1.2 by and between
  常用by and between強調(diào)合同是由“雙方”簽訂的,因此雙方必須嚴(yán)格履行合同所賦于的責(zé)任。
  例10:買賣雙方同意按下述條款購買出售下列商品并簽訂本合同。
  This Contract is made by and between the Buyer and the Seller,whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity subject to the terms and conditions stipulated below。
  3.2 限定時間
  英譯與時間有關(guān)的文字,都應(yīng)非常嚴(yán)格慎重地處理,因為合同對時間的要求是準(zhǔn)確無誤。所以英譯起止時間時,常用以下結(jié)構(gòu)來限定準(zhǔn)確的時間。
  3.2.1雙介詞
  用雙介詞英譯含當(dāng)天日期在內(nèi)的起止時間。
  例11;自9月2O日起,甲方已無權(quán)接受任何定單或收據(jù)。
  Party A shall be unauthorized to accept any orders or to collect any account on and after September 20。
  例12:我公司的條件是,3個月內(nèi),即不得晚于5月1日,支付現(xiàn)金。
  Our terms are cash within three months,i.e.on or before May 1。
  3.2.2 not (no)later than
  用“not (no)later than+日期”英譯“不遲于某月某日”。
  例13:本合同簽字之日一個月內(nèi),即不遲于12月15日,你方須將貨物裝船。
  Party B shall ship the goods within one month of the date of signing this Contract,i.e.not later than December 15。
  3.2.3 include的相應(yīng)形式
  常用include的相應(yīng)形式:inclusive、including和included,來限定含當(dāng)日在內(nèi)的時間。
糾錯

育路版權(quán)與免責(zé)聲明

① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;

② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。