制服一区字幕精品|一二三区欧洲视频|国产无遮挡裸体女|好吊色91青青草|色欲TV亚洲国产|私人高清强伦中文字幕|国产在线自慰欧美综合图区|色欲av成人一区二区三区在线观看|九九九久久精品亚洲视频久久精品|亚洲无码中文在线

育路教育網(wǎng),權(quán)威招生服務(wù)平臺(tái)
新東方在線

考研英語(yǔ)翻譯中分譯與合譯詳解

來(lái)源: 時(shí)間:2009-05-21 08:37:11

  所謂分譯是指把原文的一個(gè)簡(jiǎn)單句譯成兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子。所謂合譯是指把原文兩個(gè)或兩個(gè)以上的簡(jiǎn)單句或一個(gè)復(fù)雜句在譯文中用一個(gè)單句來(lái)表達(dá)。

  一、分譯

  1.詞語(yǔ)搭配分譯

  英語(yǔ)詞語(yǔ)的搭配關(guān)系與漢語(yǔ)有較大差別,比如,英語(yǔ)詞語(yǔ)可以同兩個(gè)以上的詞搭配,而相應(yīng)的漢語(yǔ)詞語(yǔ)卻無(wú)法實(shí)現(xiàn)。有效的解決辦法之一是根據(jù)原義和漢語(yǔ)搭配習(xí)慣把該詞相應(yīng)地譯成兩個(gè)詞,然后分別同原來(lái)的兩個(gè)(或更多)搭配對(duì)象組成詞組。

  This military maneuver strained the government''s principles as well as their budgets.

  參考譯文:這種軍事演習(xí)使政府的原則無(wú)法自圓其說(shuō),也使其預(yù)算捉襟見(jiàn)肘。

  2.詞語(yǔ)脫句分譯

  在英語(yǔ)句子中有一種情況,即修飾性詞語(yǔ)是作者的主觀評(píng)論,而被修飾的詞語(yǔ)是對(duì)事實(shí)的客觀描述。這種搭配關(guān)系不適合漢語(yǔ)的表達(dá)方式。需要將修飾詞從句子中拆出,另外擴(kuò)展成單獨(dú)的子句。

  The Chinese seemed justifiably proud of their speedy economic evelopment.

  參考譯文:中國(guó)人以他們的經(jīng)濟(jì)發(fā)展速度感到自豪,這是無(wú)可非議的。

  3.句子分譯

  E law of universal gravitation states that every particle of matter in the universe attracts every other with a force which is directly proportional to the product of their masses and inversely proportional to the square of the distance between them.

  參考譯文:萬(wàn)有引力定律,宇宙中每個(gè)質(zhì)點(diǎn)都以一種力吸引其他各個(gè)質(zhì)點(diǎn)。這種力與各質(zhì)點(diǎn)的質(zhì)量的乘積成正比,與它們之間距離的平方成反比。

  二、合譯

  He was very clean.His mind was open.

  參考譯文:他為人單純而坦率。

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;

②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺(jué)得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費(fèi)領(lǐng)取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關(guān)文章推薦

21

2009.05

考研英語(yǔ)翻譯中反譯詳解

  反譯即通常所說(shuō)的反面著筆譯法,是指突破原文形式的束縛,變換語(yǔ)氣,把原文中肯定的表達(dá)形式譯成否......

20

2009.05

2009大學(xué)生出路選擇,考研到底形勢(shì)如何?

2010年考研人數(shù)將大幅度增加,預(yù)計(jì)將達(dá)到180萬(wàn)。......

20

2009.05

考研英語(yǔ)翻譯中倒譯與順譯詳解

  按照原句語(yǔ)序進(jìn)行翻譯便是順譯。然而,英漢兩種語(yǔ)言的語(yǔ)序經(jīng)常出現(xiàn)差異,翻譯時(shí)需重新調(diào)整語(yǔ)序,包......

20

2009.05

考研英語(yǔ)翻譯中結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換詳解

  結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換著眼于句子成分的相互轉(zhuǎn)換和基本句型的改變。句子成分的相互轉(zhuǎn)換主要在主語(yǔ)與賓語(yǔ),補(bǔ)語(yǔ)與......

20

2009.05

考研英語(yǔ)翻譯中詞類(lèi)轉(zhuǎn)換詳解(三)

  三、轉(zhuǎn)換成形容詞  1.副詞轉(zhuǎn)換成形容詞  The engineer had prepared meticulously for his d......

20

2009.05

考研英語(yǔ)翻譯中詞類(lèi)轉(zhuǎn)換詳解(二)

  二、轉(zhuǎn)換成名詞  1.動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成名詞  The university aims at the first rate of the world. ......

您可能感興趣
為什么要報(bào)考研輔導(dǎo)班? 如何選擇考研輔導(dǎo)班? 考研輔導(dǎo)班哪個(gè)好? 哪些北京考研輔導(dǎo)班靠譜? 2019考研輔導(dǎo)班大全