一、復(fù)習(xí)參考書
1.馮慶華.《實用翻譯教程》上海:上海外語教育出版社,2001
2."/>
《翻譯與寫作》考試大綱
一、復(fù)習(xí)參考書
1.馮慶華.《實用翻譯教程》上海:上海外語教育出版社,2001
2.丁往道.《英語寫作手冊》北京:外語教學(xué)與研究出版社,
二、復(fù)習(xí)要點
翻譯和寫作都是英語專業(yè)本科必修的專業(yè)基礎(chǔ)課,翻譯和寫作能力是英語專業(yè)學(xué)生書面表達能力的集中體現(xiàn),也是學(xué)生綜合能力的充分反映,是學(xué)生今后學(xué)習(xí)專業(yè)理論知識必不可少的基礎(chǔ)。
翻譯主要涉及翻譯的性質(zhì)、標(biāo)準(zhǔn)、方法與策略以及英漢兩種語言的對比關(guān)系等方面的知識以及翻譯實踐所需掌握的各種翻譯方法、技巧及雙語互譯的表達能力: 翻譯的定義和標(biāo)準(zhǔn),翻譯的方法與技巧(包括語義翻譯、詞法翻譯、句法翻譯、成語與翻譯、辭格與翻譯等;不同層次和各類文體語篇的翻譯,另外,考生還應(yīng)對翻譯理論、翻譯研究的流派有所了解。
寫作主要涉及詞語的應(yīng)用、句子的構(gòu)造、語篇的結(jié)構(gòu)、文體的特點等方面的知識,以及寫作實踐的英語表達能力: 選詞、構(gòu)句、段落的展開方式、寫作的基本步驟和組織、不同文體類型的寫作、摘要寫作、論文寫作的基本知識等。重點在于考察考生用英語進行書面表達的能力。
三、考試范圍
本科目旨在考查考生對翻譯和英語寫作基本知識和基本技能的掌握?疾靸(nèi)容主要涉及:
1.翻譯:單句翻譯;不同層次和各類文體語篇的翻譯。
2.寫作:摘要寫作、不同文體類型的寫作。
四、考試要求
本科目為綜合性考查,需要較為熟練地運用英、漢兩種語言,掌握基本的翻譯與寫作方法與技巧,進行不同層次和各類文體語篇的翻譯和用英語進行書面表達的能力。
句子翻譯 語篇翻譯(英譯漢、漢譯英各一篇)
摘要寫作 命題作文
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
24
2010.08
考試大綱(自動控制原理,共150分)
。*號所注內(nèi)容為考查的重點)
總要求
命題內(nèi)......
24
2010.08
《公共行政學(xué)》考試大綱(★重點▲難點)
注:本大綱以經(jīng)濟科學(xué)出版社 2002年版張康之等編著......
24
2010.08
《設(shè)計基礎(chǔ)》研究生入學(xué)考試大綱
第一部分:設(shè)計素描
要求考生能整體地把握物體的形、比......
24
2010.08
《設(shè)計理論》研究生入學(xué)考試大綱
第一部分:設(shè)計史
1.古代手工藝 主要內(nèi)容包括:
......
24
2010.08
《運動訓(xùn)練學(xué)》考查要點:
1.競技體育與運動訓(xùn)練:(1)競技體育的概述(2)運動訓(xùn)練的概念(......
24
2010.08
《道路交通工程系統(tǒng)分析》研究生考試大綱
1基本概念
了解系統(tǒng)及其特點
了解系統(tǒng)......