制服一区字幕精品|一二三区欧洲视频|国产无遮挡裸体女|好吊色91青青草|色欲TV亚洲国产|私人高清强伦中文字幕|国产在线自慰欧美综合图区|色欲av成人一区二区三区在线观看|九九九久久精品亚洲视频久久精品|亚洲无码中文在线

育路教育網(wǎng),權威招生服務平臺
新東方在線

2014年考研英語定語從句翻譯法

來源:跨考考研 時間:2013-09-04 08:52:30

  定語從句是考研英語中的重點、難點和考點,而在考研英語翻譯中也是如此?v觀近十年(04—13年)考研英語真題翻譯部分,定語從句的翻譯是每年都有涉及,在05、06兩年翻譯部分考查了六個定語從句。由此可見,定語從句的翻譯不容忽視。而定語從句的翻譯有其翻譯方法和技巧。常見的定語從句翻譯方法有以下幾種。

  1、前置法

  把定語從句翻譯到它所修飾的先行詞前面,常常用“的”來連接。(定語從句較短,結(jié)構(gòu)簡單)

  Space and oceans are the new world which scientists are trying to explore.

  太空和海洋是科學家們正努力探索的新世界。

  He who has never tasted what is bitter does not know what is sweet.

  沒有吃過苦的人不知道什么是甜。

  真題:(92:74)The first two must be equal //for all who are being compared, //if any comparison in terms of intelligence is to be made.

  分析:全句的主句The first two must be equal for all who are being compared;其中for是個介詞,理解為“對...來說”;all 是個代詞,意思是所有被比較者,who引導的是個定語從句,限定前面的代詞all,該定語從句比較簡單,可以前置。if引導的是個條件狀語從句,主語是any comparison,后面的介詞短語是個固定短語,in terms of (就...而言,從…方面);第二被動結(jié)構(gòu)是is to be made,應該翻譯成主動意思,“做出比較”,if條件狀語從句通常放在主句前面翻譯。

  譯文:

  如果要從智力方面進行任何比較的話,那么對所有被比較者來說,前兩個因素必須是一樣的。

  2、后置法

  把定語從句翻譯在所修飾的先行詞后面,翻譯為并列分句,關系詞可以翻譯為先行詞或者與先行詞相對應的代詞。英語的英語從句結(jié)構(gòu)常常比較復雜,如果翻譯在其修飾的先行詞前面的話,會顯得定語太臃腫,而無法敘述清楚。

  Although he lacks experience, he has enterprise and creativity, which are decisive in achieving success in the area.

  他雖然經(jīng)驗不足,但很有進取心和創(chuàng)造力,而這正是在這一領域獲得成功的關鍵。

  真題:(91:73) The food supply will not increase nearly enough to match this, //which means that we are heading into a crisis // in the matter of producing and marketing food.

  1)not nearly 遠非,遠不如,遠不能;match 相配,匹配,比得上

  食品供應的增加遠不足以趕上人口的增長

  2) head v. 朝著……方向走去

  這就意味著我們正在陷入危機

  3) In the matter of ……關于,就……而言,在…..方面

  market V.交易,銷售

  在糧食生產(chǎn)和銷售方面

  Which 引導的非限制性定語從句可以放在主句的后面來翻譯,這里 which 指代前面一整句話,可以翻譯成“ 這”。

  譯文:

  食品供應的增加將趕不上人口的增長,這就意味著我們在糧食生產(chǎn)和銷售方面正陷入一場危機。

  (01:71)There will be television chat shows hosted by robots, //and cars with pollution monitors// that will disable them //when they offend.

  句型分析:

  1)主干結(jié)構(gòu)是帶雙主語的存在句:There will be television chat shows..., and cars...

  2)兩個主語都帶有定語:第一個主語television chat shows的定語是過去分詞短語hosted by robots,第二個主語cars的定語是介詞短語with pollution monitors。

  3)定語從句that will disable them修飾的先行詞是pollution monitors,比較后一個從句when they offend是定語從句中的狀語從句。

  詞匯:

  television chat shows hosted by robots 由機器人主持的電視談話節(jié)目,重點詞hosted 主持 cars with pollution monitors 裝有污染監(jiān)控器的汽車

  disable them 使汽車失靈(停止運行)them和they指代汽車

  offend 多義詞(汽車)污染超標,違規(guī)

  譯文:

  屆時,將出現(xiàn)由機器人主持的電視談話節(jié)目以及裝有污染監(jiān)控器的汽車,一旦這些汽車排污超標(違規(guī)),監(jiān)控器就會使其停駛。

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;

②部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費領取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關文章推薦
您可能感興趣
為什么要報考研輔導班? 如何選擇考研輔導班? 考研輔導班哪個好? 哪些北京考研輔導班靠譜? 2019考研輔導班大全