2018考研英語(yǔ)的同學(xué)們,我們?yōu)榇蠹艺砹?018考研英語(yǔ)中長(zhǎng)難句解析,跟著歷年真題一起來(lái)復(fù)習(xí),效果更好。
( 1999年真題Section III Reading ComprehensionText2第3段第3句)
In the past year, however, software companies have developed tools that allow companies to "push" information directly out to consumers, transmitting marketing messages directly to targeted customers.
譯文:然而從去年開(kāi)始,軟件公司開(kāi)發(fā)出新的軟件,這些軟件使得公司可以將營(yíng)銷(xiāo)信息直接“推”送給目標(biāo)消費(fèi)者。
分析:在這個(gè)簡(jiǎn)單句中,賓語(yǔ)tools帶了一個(gè)that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,修飾tools。在這個(gè)從句中真正的主語(yǔ)是tools,由that替代,注意這個(gè)從句中謂語(yǔ)動(dòng)詞短語(yǔ)allow... to...的形式;后面跟了一個(gè)transmitting引導(dǎo)的現(xiàn)在分詞短語(yǔ),相當(dāng)于that從句的補(bǔ)充成分,進(jìn)一步說(shuō)明push information to consumer的方式。
【詞匯指南】
transmit [træns'mit](v.)傳輸;傳導(dǎo);發(fā)射(信號(hào))(CET-4)(2013年-完型)(該詞是transmission的動(dòng)詞形式。)
1個(gè)派生詞:
●transmission [træns'miʃən](n.)(廣播、電視等的)傳輸,播送;傳導(dǎo)裝置(CET-4)(trans-前綴,貫穿;從一邊到另一邊,由此及彼,mit-詞根,拋擲;發(fā)射;發(fā)送;扔 → 從一邊“發(fā)送”到另一邊、有出發(fā)點(diǎn)和接收點(diǎn)的“發(fā)送”,即“(廣播、電視等的)傳輸,播送”,引申出“傳導(dǎo)裝置”。)
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺(jué)得有用
12
2017.02
2018考研英語(yǔ)的同學(xué)們,我們?yōu)榇蠹艺砹?018考研英語(yǔ)中長(zhǎng)難句解析,跟著歷年真題一起來(lái)復(fù)習(xí),效果更好......
12
2017.02
2018考研英語(yǔ)的同學(xué)們,我們?yōu)榇蠹艺砹?018考研英語(yǔ)中長(zhǎng)難句解析,跟著歷年真題一起來(lái)復(fù)習(xí),效果更好......
12
2017.02
2018考研英語(yǔ)的同學(xué)們,我們?yōu)榇蠹艺砹?018考研英語(yǔ)中長(zhǎng)難句解析,跟著歷年真題一起來(lái)復(fù)習(xí),效果更好......
12
2017.02
2018考研英語(yǔ)的同學(xué)們,我們?yōu)榇蠹艺砹?018考研英語(yǔ)中長(zhǎng)難句解析,跟著歷年真題一起來(lái)復(fù)習(xí),效果更好......
12
2017.02
2018考研英語(yǔ)的同學(xué)們,我們?yōu)榇蠹艺砹?018考研英語(yǔ)中長(zhǎng)難句解析,跟著歷年真題一起來(lái)復(fù)習(xí),效果更好......
12
2017.02
很多準(zhǔn)備參加2018考研的考生們現(xiàn)在已經(jīng)開(kāi)始復(fù)習(xí),在歷年考研英語(yǔ)的復(fù)習(xí)中,考生們都會(huì)在背單詞上下一番......