制服一区字幕精品|一二三区欧洲视频|国产无遮挡裸体女|好吊色91青青草|色欲TV亚洲国产|私人高清强伦中文字幕|国产在线自慰欧美综合图区|色欲av成人一区二区三区在线观看|九九九久久精品亚洲视频久久精品|亚洲无码中文在线

育路教育網(wǎng),權威招生服務平臺
新東方在線

北京外國語大學2007首招復語同聲傳譯研究生

來源:北京晚報 時間:2006-10-14 00:00:41

    過去精通一門外語就算是國際化人才的一項標準,如今來自人才市場的信息表明,至少精通兩門外語才能算得上是“復語”型人才,才能成為外語人才市場上的香餑餑。北京外國語大學從今年起推出頂尖碩士課程,培養(yǎng)能夠用漢語、英語和法語(德語、俄語)從事會議同聲傳譯和其他類型口筆譯工作的專業(yè)人才。

北外高級翻譯學院王立弟教授介紹,在一些重要的國際會議上,例如在國際奧委會 (IOC)所舉行的會議上,英法語言享有同等重要的地位;在這樣的場合下,就需要會議譯員能夠用英語、漢語和法語提供翻譯服務。其他語種如俄語、德語等也有類似情況。在歐洲的專業(yè)翻譯學院里,也通常要求學員掌握母語、英語和另外一門外語。但是,目前在國內(nèi),培養(yǎng)“復語”型的高級翻譯人才的課程完全是空白。北外的復語班在翻譯人才的培養(yǎng)上是全國首創(chuàng),今年它們計劃招生60人。

北外自上世紀70年代起相繼成立聯(lián)合國譯員訓練班、高級翻譯學院,為聯(lián)合國組織和我國政府、高校及其他行業(yè)一共培養(yǎng)了一批批的高級翻譯人才(畢業(yè)生人數(shù)到目前為止有500余人),在我國乃至全球翻譯界都享有良好的聲譽。高級翻譯學院在“十五”期間,在生源質(zhì)量和畢業(yè)生就業(yè)等方面具有明顯的優(yōu)勢。

結束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;

②部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費領取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關文章推薦
您可能感興趣
為什么要報考研輔導班? 如何選擇考研輔導班? 考研輔導班哪個好? 哪些北京考研輔導班靠譜? 2019考研輔導班大全