2010年單證員考試輔導:發(fā)票制作(3)
來源:來源于網(wǎng)絡發(fā)布時間:2010-05-20 10:02:45
第三節(jié) 從國外拒付談發(fā)票制作
發(fā)票是跟單信用證業(yè)務的核心單據(jù),但在國外拒付函電中,提到發(fā)票不符的約占三分之一。故正確制作發(fā)票,降低被拒付率,是外貿(mào)公司制單員必須予以重視的問題。本文根據(jù)實務中國外銀行對發(fā)票所提“不符點”,談談發(fā)票制作應注意的問題。
一、有關貨物描述和嘜頭問題
《UCP500》第37條C款規(guī)定:“商業(yè)發(fā)票中貨物的描述必須與信用證中的描述相符。”這里的“相符”,應是比信用證的規(guī)定更具體、更詳細,不可簡略,但也不能“畫蛇添足”;而發(fā)票上的嘜頭則需注意與信用證規(guī)定和其它單據(jù)保持一致。否則,極易招致拒付或異議。實務中,因發(fā)票貨物描述和嘜頭不符而遭拒付的主要有以下幾種情況:
、必浳锩枋鲥e漏
例①:INVOICE:DESCRIPTION OF GOODS IS INCOMPLETE.
。òl(fā)票:貨物描述不完整。)
例②:INV. NOT SHOWING GENERAL D/G.
。òl(fā)票沒有顯示統(tǒng)級D/G。)
例③:INVOICE SHOWING ART NO.QB55093AP NOT REQUIRED BY THE CREDIT.
。òl(fā)票顯示貨號QB55093AP并非信用證所需。)
例④:INV.SHOWING SIZE OF GOODS DIFFER FROM L/C.
。òl(fā)票顯示貨物規(guī)格與信用證不同。)
這幾例主要是公司制單時,粗心大意,遺漏了信用證要求顯示的某些內(nèi)容,或自以為是,把一些與信用證不相關的貨號或規(guī)格硬加進去,而招致拒付。正確做法:在發(fā)票上描述貨名必須嚴格按照信用證規(guī)定去做,證上出現(xiàn)的描述貨名的內(nèi)容一定要完整、準確地顯示出來,不可遺漏,也不可畫蛇添足。
、矅O頭有誤
例①:INVOICE NOT SHOWING SHIPPING MARK.
。òl(fā)票沒有顯示裝運嘜頭。)
例②:INVOICE:SHIPPING MARKS ARE NOT CONSISTANT WITH OTHER DOCUMENTS.
。òl(fā)票:裝運嘜頭與其它單據(jù)不一致。)
上述兩例,主要是公司制單時,一時疏忽,打錯或打漏嘜頭而導致拒付。正確做法:必須記住按信用證要求打上嘜頭,并注意與其它單據(jù)(如提單、保單等)保持一致。
二、有關價格條件和金額問題
發(fā)票的價格條件包括計價單位、單價金額、貨幣名稱和價格術語,而金額是指根據(jù)貨物的單價和數(shù)量計算所得的總值或扣除傭金、費用后的凈值,兩者都應嚴格按照信用證規(guī)定填列。實務中,因發(fā)票的價格條件和金額不符而遭異議的主要有以下幾種情況:
、眱r格條件差異
例①:INVOICE SHOWING UNIT PRICE AT USD0.60/PC I/O USD0.62/PC.
(發(fā)票顯示單價為每件USD0.60,而不是每件USD0.62.)
例②:INVOICE SHOWING TRADE TERM AS “CIF SINGAPORE”INSTEAD OF “CIF HONGKONG”.
(發(fā)票顯示貿(mào)易條款為“CIF 新加坡”而不是“CIF香港”。)
例③:INVOICE SHOWING CIF C7 AMSTERDAM I/O CIF C7 PCT HONGKONG.
。òl(fā)票顯示CIF C7 阿姆斯特丹而非CIF C7 PCT 香港。)
上述幾例主要是公司制單時不小心把單價搞錯,或自以為是,顯示不當?shù)膬r格述語(或貿(mào)易條款)而被拒付。正確做法:必須切實按信用證規(guī)定的單價、價格述語(或貿(mào)易條款)準確顯示在發(fā)票上,并注意價格述語后的目的港是否相符。
⒉金額有誤
例①:THE TOTAL VALUE OF INVOICE AND AMOUNT CLAIM SHOULD BE USD22,158.20 I/O USD22,436.00.
。òl(fā)票總值和索匯金額應為USD22,158.20 而非USD22,436.00。)
例②:INVOICE NOT SHOWING “LESS C4”.
。òl(fā)票沒有顯示“扣除4%傭金”。)
例③:INVOICE W/O SHOWING A DEDUCTION OF HKD400.00 AMENDMENT CHARGES.
。òl(fā)票沒有顯示扣除HKD400.00 修改費。)
例④:INV.VALUE SHOWING LABEL CHARGES USD52.00 AND LESS CLAIM FOR USD5,280.00 NOT CALLED FOR BY LC.
(發(fā)票值顯示標簽費USD52.00 且扣USD5,280.00 賠款,并非信用證所要求。)
上述幾例主要是公司制單時,不慎計錯金額,或忘記扣除傭金、修改費;或者貪圖方便,在發(fā)票上扣減某些不相關的雜費而遭拒付。正確做法:必須準確計算發(fā)票總值和凈值,并嚴格按照信用證要求扣除有關傭金或費用,有則扣、無則免,不可隨心所欲,亂扣一通。
三、有關運輸方式、路線和信用證號、特定號問題
運輸方式、路線和信用證號、特定號在發(fā)票上具有非常重要的作用,如有差錯將出現(xiàn)嚴重后果。實務中,因此而招致拒付的主要有以下幾種情況:
、边\輸方式、路線差異
例①:INV.SHOWING VESSEL'S NAME “NAN FANG” AS “NAN FANF”.
(發(fā)票將船名“NAN FANG ” 表示為“NAN FANF”。)
例②:INVOICE SHOWING “02/11863 TRAILER” I/O “TRAILER GUANGDONG 02-11863” AND SHIPMENT ROUTE DIFFER FROM B/L.
。òl(fā)票顯示“拖車02/11863”而非“廣東拖車02-11863”,且運輸路線與提單不同。)
例③:INVOICE NOT SHOWING “VIA HK”IN SHIPMENT DIFFER FROM L/C.
(發(fā)票沒有顯示裝運“經(jīng)香港”,異于信用證。)
這幾例主要是公司制單時,粗心大意,把船名和車號打錯,或自以為是,顯示不當?shù)倪\輸路線而遭拒付。正確做法:必須在發(fā)票上準確地顯示運輸方式中的船名或車號,并注意使運輸路線與信用證和提單保持一致。
⒉信用證號和特定號遺漏
例①:INV.NOT SHOWING L/C NO.
。òl(fā)票沒有顯示信用證號。)
例②:INVOICE OMIT CONTRACT NO.
。òl(fā)票省略了合同號。)
例③:INVOICE NOT SHOWING P.O. NO.
。òl(fā)票未顯示訂單號。)
例④:INVOICE:IMPORT LICENCE NO. OMITTED WHERE REQUIRED BY L/C.
。òl(fā)票:遺漏了信用證要求的許可證號。)
上述幾例,主要是公司制單時,一時疏忽,漏注信用證號、合同號或訂單號等其它特定號碼而導致拒付。正確做法:必須切記在發(fā)票上加注信用證號,若有合同號、訂單號或信用證特別要求的其它號碼,亦應照打不誤。
四、有關抬頭人、受益人和函頭名稱、證實內(nèi)容問題
發(fā)票上的抬頭人、受益人和函頭名稱、證實內(nèi)容,涉及到貨物報關、納稅以及貨款結(jié)算等問題,不可掉以輕心,應照信用證規(guī)定去做。實務中,因此而被拒付的主要有以下幾種情況:
、碧ь^人和受益人有誤
例①:INV. ADDRESSED TO MIDORI TEXTILE(H)RO.LTD. I/O “MIDORI TEXTILE (HK)CO.LTD.”
。òl(fā)票抬頭人為迷多利紡織(H)RO.LTD.而非“迷多利紡織(香港)有限公司”。
例②:INVOICE SHOWING ADDRESSEE DIFFER FROM L/C.
(發(fā)票顯示抬頭人與信用證規(guī)定不同。)
例③:THE INVOICE NOT SHOW THE ADDRESS OF BENEFICIARY.
。òl(fā)票未顯示受益人地址。)
這幾例主要是公司制單時,粗心大意,打錯抬頭人,或貪圖省事,省去了受益人地址,而招致拒付。正確做法:必須認真按照信用證規(guī)定準確打上抬頭人和受益人,并注意其地址是否完整、無誤。
、埠^名稱和證實內(nèi)容錯漏
例①:BENEFICIARY'S NAME IN HEADING OF INVOICE DIFFER FROM L/C AND OTHER DOCUMENT.
。òl(fā)票函頭上的受益人名稱與信用證和其它單據(jù)不同。)
例②:SIGNED INVOICE SUBMITTED INSTEAD OF SIGNED COMMERCIAL INVOICE NAME OF DOCUMENTS TITLE DIFFER FROM L/C.
。ㄋ缓炇鸢l(fā)票代替簽署商業(yè)發(fā)票,單據(jù)名稱異于信用證。)
例③:INVOICE:OMISSION OF STATEMENT REQUIRED BY THE CREDIT.
。òl(fā)票:遺漏了信用證所需的證明內(nèi)容。)
例④:INVOICE NOT CERTIFIED BY THE CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INT'L TRADE.
(發(fā)票未經(jīng)中國國際貿(mào)促會證實。)
上述幾例,主要是公司制單時,一時疏忽,使用函頭名稱與信用證要求不同的舊式發(fā)票出現(xiàn)偏差,或忘記在發(fā)票上加注信用證明確規(guī)定的證實內(nèi)容和未按來證要求由有關機構(gòu)證實而遭拒付。正確做法:必須使用規(guī)范、合乎要求的新式發(fā)票,或在原有舊式發(fā)票上作適當?shù)母,以確保函頭名稱相符,同時,應記住在發(fā)票上打上信用證規(guī)定的證實內(nèi)容,并注意有無特殊要求由商會、貿(mào)促會或其它機構(gòu)證實和會簽,若有,則需照辦不誤。
五、有關使用文字、份數(shù)和更改、簽署等其它問題
發(fā)票上使用的文字、所需份數(shù)和一些更改、簽署等問題,看似簡單,實質(zhì)關系重大,如有偏差或不符,也會招來異議或拒付。實務中,常見的因這些問題而遭拒付的主要有以下幾種情況:
⒈使用文字和份數(shù)差異
例①:INVOICE WAS NOT MADE OUT IN THE LANGUAGE OF L/C.
。òl(fā)票沒有使用信用證文字制作。)
例②:INVOICE:“GERMAN DESCRIPTION AND LABELLING” IS MISSING.
。òl(fā)票:遺漏了“德語描述和標簽”。)
例③:INVOICE:INSUFFICIENT NUMBER OF COPIES PRESENTED.
。òl(fā)票:提交份數(shù)不足。)
這幾例主要是公司制單時,忽略了信用證的特殊要求,沒有使用規(guī)定的文字制作發(fā)票或描述貨物,或者忙中出錯,交少發(fā)票份數(shù)而導致拒付。正確做法:必須使用信用證規(guī)定的語言文字制作單據(jù),對于有些國家來證規(guī)定需用本國文字描述貨物的,應照辦不誤,此外,要注意檢查所交發(fā)票和其它單據(jù)份數(shù)是否齊全。
、哺摹⒑炇鸬绕渌环
例①:1/4 INVOICE NOT AUTHENTICATED THE CORRECTIONS.
。ㄋ姆莅l(fā)票中的一份未蓋更正章。)
例②:INVOICE NOT MANUALLY SIGNED.
。òl(fā)票未經(jīng)手簽。)
例③:NOT ALL INVOICES ARE MARKED AS ORIGINALS.
。ㄋ邪l(fā)票均未注明為正本。)
例④:INVOICE SHOWING “E. AND O .E.” SHOULD BE DELETED.
(發(fā)票顯示的“有錯當查”應刪去。)
上述幾例,主要是公司制單時,不小心漏蓋某份已更改發(fā)票的更正章,或自以為是,不按來證要求手簽發(fā)票和加注“正本”字樣;或者貪圖方便,使用印有“有錯當查”的舊式發(fā)票而遭拒付。正確做法:必須在所有出現(xiàn)更改的發(fā)票上蓋齊更正章,若來證要求手簽或提交正本,應照辦不誤(注:正本需加注“ORIGINAL”字樣);此外,需將舊式發(fā)票上的“有錯當查”字樣劃掉,并蓋上更正章,不留任何把柄,以確保單證相符。