每日習(xí)語(7.6):stonewall故意妨礙
來源:網(wǎng)絡(luò)發(fā)布時(shí)間:2010-09-03
stonewall故意妨礙
I tried to find out who should be held responsible for the accident ,but he stonewalled me .
(我想找出這意外事故應(yīng)該由誰負(fù)責(zé),但他有意阻撓)。
美國總統(tǒng)克林頓和他太太涉嫌多年前以權(quán)謀私,給司法機(jī)關(guān)調(diào)查,只是調(diào)查工作很不順利;有些必要的文件,他們不是不愿意交出,就是是說已經(jīng)給毀掉了。他們顯然是采用stone walling tactics(阻撓策略)了。按stone wall直譯是“石墻”,石墻跟中國的“銅墻鐵壁”一樣,當(dāng)然是不易攻破的。所以,板球員假如但求和局,或者已勝券在握,實(shí)行堅(jiān)守不攻拖延時(shí)間,那就叫做stonewalling。十九世紀(jì)末,這個(gè)字給引入政壇,指“妨礙議事的手段”,例如發(fā)表長篇演說拖延時(shí)間等等。一九七二年,美國總統(tǒng)尼克遜指示手下全阻止水門案件調(diào)查工作,說的兩個(gè)字就是∶Stone wall it!他的指示曝光之后,stone wall一字馬上變成了美國人的常用語,意思是“故意妨礙”。










