2011年貨代英語輔導(dǎo):合并的一般特征5
來源:育路教育網(wǎng)發(fā)布時間:2010-12-21
有關(guān)2011年貨運代理考試,貨代英語的輔導(dǎo)對考生的復(fù)習(xí)起到非常有效的幫助,育路教育網(wǎng)特別為您搜集整理,內(nèi)容如下:
2011年貨代英語輔導(dǎo):合并的一般特征
三、合并運輸?shù)膬?yōu)勢 (考試重點)
英文原文:Consolidation can benefit all concerned, e.g. exporters and shippers, carrier and forwarder. The national economy can also benefit.
注釋:benefit: 有益于 concerned: 有關(guān)的(在這里是指“相關(guān)的各方”) national economy: 國內(nèi)經(jīng)濟
中文意思:合并運輸能使所有相關(guān)各方獲益,例如:出口商和委托人,承運人和貨運代理人。也有益于國內(nèi)經(jīng)濟發(fā)展。
歷年考題:
Consolidation can benefit all concerned such as exporters and shippers, carrier and forwarder. ( ) -2007年判斷題
答案:對
分析:合并運輸能使所有相關(guān)各方獲益,例如:出口商和委托人,承運人和貨運代理人。
1、對于出口商和托運人的好處:
1)可以獲得低的運費費率。
英文原文:They get the benefit of a rate lower than they would have normally paid to the carrier. It is particularly beneficial to small shippers who are not well established in their trade and who do not have enough bargaining strength to negotiate rates with the shipping or air lines companies.
注釋:lower than: 低于 normally: 正常情況下,通常的 pay to: 支付 particularly: 特別地,尤其 be beneficial to: 有益于…… establish: 建立,成立,設(shè)立,安置 enough: 足夠的,充足的 bargaining strength: 討價還價的能力(bargaining: 討價,商討 strength: 實力,力量)negotiate: 談判,商定 shipping line company: 船運公司
育路教育網(wǎng)預(yù)祝參加2011年貨運代理考試的考生一切順利!