制服一区字幕精品|一二三区欧洲视频|国产无遮挡裸体女|好吊色91青青草|色欲TV亚洲国产|私人高清强伦中文字幕|国产在线自慰欧美综合图区|色欲av成人一区二区三区在线观看|九九九久久精品亚洲视频久久精品|亚洲无码中文在线

2011年跟單員考試英語復習指導之包裝(4)

來源:育路跟單員考試網(wǎng)發(fā)布時間:2011-06-14

  為了幫助考生系統(tǒng)的復習跟單員考試課程 全面的了解跟單員考試的相關(guān)重點,小編特編輯匯總了2011年跟單員考試相關(guān)資料,希望對您參加本次考試有所幫助!!

  Dialogue 3

  A: I wish to make it clear at the outset that this matter of labels is entirely our problem.

  B: I should say it is something we have never come across before.

  A: The Federal Food and Drug Administration, or the FDA as we call it for short, imposes a whole set of regulations on the import of food products to the United States. Over the years, they have become so rigid and complicated that they are now quite a head- ache for us importers.

  B: In my opinion, overly strict regulations are just another way of restricting imports.

  A: Ah, there‘s something in what you’re saying. According to the present FDA regulations, the Ma Ling Labels then cannot be used if the lichee is to be offered for import into the United States.

  —— 我希望從一開始就想說明標簽的事情完全是我們的問題。

  —— 我得說這個問題是我們從來沒有遇到過的。

  —— 聯(lián)邦食物藥品管理局,或者簡稱FDA,在向美國的食品進口上強加 了一整套規(guī)章制度。這些年來,這些制度變得如此嚴格和復雜以 至于使我們進口商感到相當?shù)念^疼。

  —— 依我的意見,過于嚴格的規(guī)章正是另一種方式限制進口。

  —— 啊,你說得有些道理。根據(jù)現(xiàn)在的FDA規(guī)章,如果荔枝要被獲準進 入美國,Ma Ling標簽就不能使用。

  B: Why not? Our canned lichee and canned provisions have al- ready been widely sold in various markets apoad, and the Ma Ling Label has now been accepted by most of overseas custom- ers and importers. Is it quite impossible for you to use the Ma Ling labels as they are?

  A: I‘d be quite willing to if I could, but we must comply with the label requirements according to our law, or we can’t clear the consignment of lichee through the Customs.

  B: In that case, what can we do to help you? Have you any suggestions?

  A: Would you consider quoting us for the order with neutral cans on a C.I.F. basis for delivery in Hong Kong? Our associated company there will have the labels printed to comply with the FDA regulations.

  B: Do you think that‘s the only way out? You know we usually do the labeling, as we are responsible for the pand labels of our products.

  —— 為什么不行呢?我們的罐裝荔枝和其他罐裝品已經(jīng)在國外許多市場上廣泛銷售,而且Ma Ling商標已經(jīng)被大多數(shù)的海外顧客和進

  口商所接受。你真的沒法使用Ma Ling標簽嗎?

  —— 如果可以的話我當然樂意做了,但是根據(jù)我們的法律,我們必須服從于商標許可,否則不能通過海關(guān)得到我們的訂貨。

  —— 既然那樣,我們怎樣才能幫到你們呢?你有什么建議嗎?

  —— 關(guān)于這批訂貨采用中性罐裝,你能否考慮報給我們CIF香港到岸價格?我們的附屬公司會按照食品及藥物管理局的規(guī)定將標簽打印出 來。

  —— 只能這樣嗎?通常我們自己做標簽,因為我們要為自己的品牌標簽負責。

  Dialogue 4

  A: Mr. Jones, shall we now discuss the packaging?

  B: Very well. You know, we have definite ways of packaging garments. As to blouses, we use a polythene wrapper for each article, all ready for window display.

  A: Good. A wrapping that catches the eye will certainly help push the sales. With competition from similar garments producers, the merchandise must not only be good value but also look attractive.

  B: Right you are. We‘ll see to it that the blouses appeal to the eye as well as to the purse.

  A: What about the outer packing?

  B: We‘ll pack them 10 dozens to one carton, gross weight around 25 kilos a carton.

  A: Cartons?

  B: Yes, corrugated cardboard boxes.

  A: Could you use wooden cases instead?

  B: Why use wooden cases?

糾錯

育路版權(quán)與免責聲明

① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責任;

② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。