制服一区字幕精品|一二三区欧洲视频|国产无遮挡裸体女|好吊色91青青草|色欲TV亚洲国产|私人高清强伦中文字幕|国产在线自慰欧美综合图区|色欲av成人一区二区三区在线观看|九九九久久精品亚洲视频久久精品|亚洲无码中文在线

  首頁 課程  書店 學(xué)校  題庫 論壇  網(wǎng)校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津 | 山東
報名咨詢熱線:010-51268840、51268841
 BEC商務(wù)英語考試網(wǎng)
 新聞動態(tài)  報考指南   經(jīng)驗交流  考試答疑區(qū)  BEC學(xué)友圈  熱點課程  網(wǎng)絡(luò)課程  熱門下載
 BEC初級:真題|模擬題|輔導(dǎo)(聽力/閱讀/口語/寫作) BEC中級:真題|模擬題|輔導(dǎo)(聽力/閱讀/口語/寫作) BEC高級:真題|模擬題|輔導(dǎo)(聽力/閱讀/口語/寫作)

2011下半年商務(wù)英語考試輔導(dǎo):漢英對照(27)

作者:   發(fā)布時間:2011-08-09  來源:育路教育網(wǎng)
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇
無標題文檔

  如果您的價格難以接受,我們的客戶就會轉(zhuǎn)向其他的供應(yīng)商。 If your price is unacceptable, our end-users will turn to other suppliers.

  如果您堅持原來的價格,恐怕您獲得這筆交易的可能性極小。 If you insist on your original price, I'm afraid you will have little chance to get the business.

  別的供應(yīng)商有和這幾乎相同的貨,價格便宜10%至14%. Other suppliers have almost identical goods at the price 10% to 14% cheaper.

  市場在萎縮,我們建議你方馬上接受。 The market is declining, we recommend your immediate acceptance.

  很高興我們就價格達成了共識。 I'm glad that weve settled the price.

  非常感謝貴方的努力與合作,希望這只是我們今后業(yè)務(wù)往來的開端。 I appreciate your efforts and cooperation and hope that this will be the forerunner of other transactions in future.

  您的還價是多少? Whats your counter-offer?

  不可能,您可能注意到了近年來原材料的價格上漲了。 Its impossible. You may notice that the cost of raw materials has gone up in recent years.

  和國際市場價格相比,我方報價相比較合理。 Compared with the price in the international market, our quotation is quite reasonable.

  恐怕我方報價比您從我方競爭對手那兒得到的報價更優(yōu)惠。 The price we offered is more favorable than the quotations you can get from our competitors, I'm afraid.

  如果您把質(zhì)量考慮進去的話,您會發(fā)現(xiàn)我方價格是合理的。 If you take quality into consideration, you will find our price reasonable.

  我們保證提供能經(jīng)得起激烈競爭的高質(zhì)量產(chǎn)品。 We guarantee quality products which can stand fierce competition.

  就合同方面我還有些問題要問。 I still have some questions concerning our contract.

  我們總是愿意合作的,如果需要還可以做些讓步。 We are always willing to cooperate with you and if necessary make some concessions.

  對這些條款有何意見,請盡管提,不必客氣。 If you have any comment about these clauses, do not hesitate to make.

  你認為合同有問題嗎? Do you think there is something wrong with the contract?

  我們希望貴方再次考慮我們的要求。 Wed like you to consider our request once again.

  我們希望搞清楚有關(guān)合同中技術(shù)方面的幾個問題。 Wed like to clear up some points connected with the technical part of the contract.

  就合同保方的權(quán)利和義務(wù)方面的談判非常成功。 The negotiations on the rights and obligations of the parties under contract turned out to be very successful.

  我們無法同意對合同工的變動和修改。 We cant agree with the alterations and amendments to the contract.

  我們希望下一交談判將是簽訂合同前的最后一輪談判。 We hope that the next negotiation will be the last one before signing the contract.

  就合同雙方要承擔(dān)的義務(wù)方面,我們沒有什么意見。 We dont have any different opinions about the contractual obligations of both parties.

  這是國際慣例,我們不能違背。 Thats international practice. We cant break it.

  我們可以重新考慮修改合同。 We are prepared to reconsider amending the contract.

  我們不得不討論一下合同的總價格問題。 Well have to discuss about the total contract price.

  你們認為結(jié)算方式合適嗎? Do you think the method of payment is OK for you?

  我們很高興您在解決有關(guān)合同的問題上如此具有建設(shè)性。 We are really glad to see you so constructive in helping settle the problems as regards the signing of the contract.

  這是我們準備好的兩份合同正本。 Here are the two originals of the contract we prepared.

  請仔細閱讀合同草案,并就合同各條款提出你的看法好嗎? Would you please read the draft contract and make your moments about the terms?

  合同何時準備好? When will the contract be ready?

  請會簽第156號銷售合同一式兩份中的一份,將它寄回我方存檔。 Please sign a copy of our Sales Contract No.156 enclosed here in duplicate and return to us for our file.

  合同會航郵給你們簽字。 The contract will be sent to you by air mail for your signature.

  你不覺得應(yīng)該仔細檢查一下合同,以免遺漏什么嗎? Dont you think it necessary to have a close study of the contract to avoid anything missing?

  我們對合同各項條款全無異議,下周簽合同如何? We have agreed on all terms in the contract. Shall we sign it next week?

  所有在運輸途中引起的糾紛都將通過友好協(xié)商,妥善加以解決。 All disputes arising in the course of the consignment period shall be settled amicably through friendly negotiation.

  我們將按合同條款交貨。 Well ship our goods in accordance with the terms of the contract.

  你盡管放心,我們將按合同規(guī)定如期裝船。 You can stay assured that shipment will be effected according to the contract stipulation.

  他們已承諾那300輛自行車的質(zhì)量和數(shù)量一定與合同規(guī)定相吻合。 Theyve promised to keep both we quality and the quantity of the 300 bicycles in conformity with the contract stipulations.

  我們確信合同會順利執(zhí)行的。 We are sure the contract can be carried out smoothly.

  機器將用最好的材料生產(chǎn),合同的規(guī)定也將得以嚴格履行。 The machines will be made of the best materials and the stipulations of the contract be strictly observed.

  合同雙方有義務(wù)履行合同。 The two parties involved in a contract have the obligation to execute the contract.

  除非有什么突然的政局變化,否則執(zhí)行部分合同不能被接受。 Unless there is a sudden change of political situation, it is not accepted to execute the contract only partially.

  任何違背合同之事都是不利的。 Any deviation from the contract will be unfavorable.

  買主有權(quán)撤消合同。 The buyer has the option of cancelling the contract.

  任何背棄合同的行為將受到懲罰,這已在處罰條款里寫得很清楚了。 Any kind of backing out of the contract will be charged a penalty as has been stated in the penalty clause.

  由于貴方交貨拖延,我方要求取消合同。 We want to cancel the contract because of your delay in delivery.

  如果賣方不能在信用證有效期內(nèi)交貨的話,買方有權(quán)單方面取消合同。 The buyer has the right to cancel the contract unilaterally if the seller fails to ship the goods within the L/C validity.

  如果沒有什么正當理由,你們不應(yīng)撕毀合同。 You cannot break the contract without any good reason.

  我們完全有理由取消合同,因為你們沒有完成應(yīng)遵守的合同內(nèi)容,履行合同。 We have every reason to cancel the contract because youve failed to fulfil your part of it.

  如果一方不履行合同,另一方有權(quán)取消合同。 One party is entitled to cancel the contract if the other side cannot execute it.

  一般來講,合同一經(jīng)雙方簽訂就不得更改。 Generally speaking, a contract cannot be changed after it has been signed by both parties.

  由于這種難以預(yù)料的情況,合同中的有關(guān)條款不得不做些修改。 Some relative clauses in the contract have to be amended owing to the unexpected situation.

  這個合同將到期,我們來談?wù)勑潞贤氖乱税伞?Since the contract is about to expire, shall we discuss a new one?

  包裝直接關(guān)系到產(chǎn)品的銷售。 Packing has a close bearing on sales.

  包裝有助于推銷產(chǎn)品。 Packing will help push the sales.

  買方通常很注意包裝。 Buyers always pay great attention to packing.

  不同商品需要不同的包裝。 Different articles require different forms of packing.

  一般來說,買方應(yīng)承擔(dān)包裝費用。 Buyers, generally speaking, bear the change of packing.

  包裝占貨物總成本的百分比是多少? How much does packing take up of the total cost of the goods?

  包裝必須很堅固,能承受野蠻裝卸。 The packing must be strong enough to withstand rough handing.

  堅固的包裝可以防止貨物在運輸途中受到任何損失。 Strong packing will protect the goods from any possible damage during transit.

  紙箱適合海運。 Cartons are seaworthy.

  人們購買這種商品通常用來贈親友,所以精美高雅的設(shè)計至關(guān)重要。 This kind of article is often bought as a gift, so exquisite and tasteful design is of prime importance.

  我們很想聽聽你們在包裝方面有什么意見。 Wed like to hear what you say concerning the matter of packing.

  有關(guān)包裝運輸嘜頭的條款你們有什么異議嗎? Do you have nay objection to the stipulations about the packing and shipping marks?

  我們將按你方的要求進行包裝。 Well pack the goods according to your instruction.

  貨物將用細刨花包裝,以防損壞。 The goods will be packed in wood wool to prevent damage.

  應(yīng)采取措施加固紙箱。 Measures should be taken to reinforce the cartons.

  我們非常歡迎大家對包裝方面提出建議。 Suggestions on packing are greatly appreciated.

  許多國外客戶已經(jīng)認可了我們標準化的包裝。 Our standardized packing has been approved by many foreign clients.

  必須馬上改進包裝。 Its urgent to improve the packing.

  包裝費用未算在報價中。 Packing charges are excluded in the quoted prices.

  為使損失減少到最低限度,我們對貨物的包裝足以承受長途海運。 To minimize any possible damage, weve packed our goods in the way to suit for long sea-voyage.

  請報價并說明包裝情況。 Please make an offer indicating the packing.

  請保證貨物不受潮。 Please make sure that the goods be protected from moisture.

  我們希望你們的設(shè)計和顏色對美國人具有巨大吸引力。 We hope your design and the color will be strongly attractive to the American people.

  這種箱子不適合裝茶具海運。 This kind of box is not suitable for the transport of the tea sets by sea.

  我們想知道你們?nèi)绾伟b這些真絲襯衫。 We would like to know how you will pack the silk shirts.

  雖然這些紙箱輕便、易拿,但我們認為它們在運輸中不太結(jié)實。 Although the cartons are light and easy to handle, we think it is not strong enough to be shipped.

  除非你們收到我方代理的特別指示,否則請用正常出口集裝箱。 Please use normal export containers unless you receive special instructions from our agents.

  所有包內(nèi)都有一層防水內(nèi)襯。 All bags contain an inner waterproof lining.

  如果木條箱兩星期內(nèi)不歸還,則每只箱扣罰五美元。 The crates are charge to you at $5 each if they are not returned to us within 2 weeks.

  堅固的木箱和箱內(nèi)嚴密的填充可防止木箱受震、開裂。 Solid packing and overall stuffing can prevent the cases from vibration and jarring.

  這些貨物分別裝入1、2、5、10、20升的木桶里。 Those goods are available in strong wooden drums of 1,2,5,10 and 20 litres.

  50升的瓶子應(yīng)是最經(jīng)濟的尺碼,這些瓶子可免費保存兩個月。 Fifty-litre carboy would be the most economical size. Carboys may be retained without charge for two months.

  你們定單上的各種貨物被打成各種大小不同的捆兒,以便于運輸。 The various items of your order will be packed into bundles of suitable size for shipment.

  請將每個紙箱重量限制在15公斤內(nèi),并將每4箱一組用鐵條兒固定起來。 Please keep the cartons to 15kg each and metal-strap all cartons in stacks of 4.

  每件貨物應(yīng)單獨用油紙包好。 Each item is to be wrapped separately in gerase-paper.

  每只木箱體積不應(yīng)超過1.5m*1m*1m. All measurements of each case must not exceed 1.5m*1m*1m.

  每只木條箱內(nèi)裝4只大瓶子將空余處填滿。 Each single crate is heavily padded and packed with 4 carboys.

  請嚴格遵守包裝及商標的細則。 Full details regarding packing and marking must be strictly observed.

  為便于搬運,繩子或鐵把手不可缺少,并將其固定在箱子上。 To facilitate carrying, rope or metal handles are indispensable and should be fixed to the boxes.

  包裝費中有1美元是包裝桶的費用,此費用在桶還給我們時可退回。 Our packing charge includes $1 for the drum, which sum will be credited on return.

  紙箱外加了兩道箍,每個箱角都用金屬角加固。 The whole carton is packed with double straps, each corner of the carton consolidated with metal angles.

  泡沫塑料用來防止擠壓。 Foam plastics are applied to protect the goods against press.

  選擇合適的運輸方式很重要。 Its essential to choose the right means of transportation.

  為了確保迅速交貨,我方要求此訂貨用空運。 To ensure faster delivery, you are asked to forward the order by air freight.

  總的來說,海運比鐵路運輸更便宜,但速度慢一些。 Generally speaking, its cheaper but slower to ship goods by sea than by rail.

  空運較快但運費較高。 Its faster but more expensive to ship goods by air.

  由于我方急需這批貨物,我方堅持使用快遞裝運。 Since we need the goods urgently, we must insist on express shipment.

  由于商品的性質(zhì),我方只能使用公路運輸。 Because of the type of purchase, we can only ship by road.

  如果顧客堅持用卡車以外的運輸工具,就必須負擔(dān)額外費用。 If the customer requests a carrier other than truck, he must bear the additional charge.

  貨物將在香港轉(zhuǎn)船。 The goods will be transhipped in Hong Kong.

  貨物裝船時可能會有一些數(shù)量出入,但不會超過5%. There may be some quantity difference when loading the goods, but not more than 5%.

  為了便于我方備貨裝船,希望允許分批發(fā)運。 To make it easier for us to get the goods ready for shipment, we hope that partial shipment is allowed.

  由于港口工人罷工,交貨只好推遲。 Delivery has to be put off due to the strike of the workers at the port.

  恕延期貨船,因為我們廠家遇到了預(yù)料不到的困難。 We are sorry to delay the shipment because our manufacturer has met unexpected difficulties.

  我們認為貨物是在你方保管時受到損害的。 We assume that damage occurred while the consignment was in your care.

  看來貨物未受到細心的處理,并且被放置于加熱器附近。 The consignment appears to have been roughly handled and left near a heater.

  我恐怕有些很壞的消息要告訴你。 I'm afraid I have some rather bad news for you.

課程名稱 老師 課時 試聽 報名 學(xué)費
BEC初級精講班 苗永金 20 試聽 200元
BEC中級精講班 謝老師 40 試聽 200元
BEC高級精講班 馬老師 20 試聽 200元
BEC高級習(xí)題班(考官主講) 譚松柏 16 試聽 200元
BEC寫作精講班(贈送) 王 皙 20 試聽 200元(贈)
                                                                        查看更多課程>>
熱門資料下載:
商務(wù)英語考試論壇熱貼:
【責(zé)任編輯:育路編輯  糾錯
[an error occurred while processing this directive]
外語培訓(xùn)咨詢電話:010-51294614
課程輔導(dǎo)
                    
[an error occurred while processing this directive]
 考試科目輔導(dǎo)
                       更多>>
[an error occurred while processing this directive]