<專業(yè)英語>預(yù)習(xí):在線企業(yè)和電子商務(wù)(2)
來源:貨運(yùn)代理考試網(wǎng)發(fā)布時間:2011-09-27
二、在線企業(yè)與電子商務(wù)對企業(yè)的影響
英文原文:E-business and e-commerce have increased the speed and ease of business transactions and, as a result, competition is intense. Business must adjust constantly to new technologies, integrate newer and faster systems and meet the needs of people around the world. Inventories are no longer kept in preparation for orders; rather, products are prepared specifically for consumers.
注釋:ease: 容易,輕松 business transaction: 商業(yè)交易 as a result: 結(jié)果 intense: 強(qiáng)烈的, 劇烈的, 激烈的 adjust to: 適應(yīng),調(diào)節(jié) constantly: 經(jīng)常地,不斷地 technology: 技術(shù),科技 integrate: 結(jié)合,整合,使成整體 around the world: 全世界 inventory: 庫存 no longer: 不再 preparation: 準(zhǔn)備,預(yù)備 rather: 寧愿,寧可 consumer: 消費(fèi)者,用戶
中文意思:在線企業(yè)和電子商務(wù)加速并簡化了商業(yè)交易,從而使競爭變得更為激烈。企業(yè)必須不斷適應(yīng)新的技術(shù),整合更新更快的系統(tǒng)以滿足全世界人民的需要。企業(yè)不再保留庫存以備訂貨,而是生產(chǎn)相應(yīng)產(chǎn)品以滿足顧客特定需求。
英文原文:Good employees are hard to find and even harder to keep. Competing entities must now collaborate to survive, and must realize that customers do not have far to go to buy from the next available vendor.
注釋:employee: 雇員,員工 competing: 競爭的 entity: 實(shí)體,企業(yè) collaborate: 合作,協(xié)作 survive: 幸免于, 幸存, 生還 realize: 認(rèn)識到,了解,實(shí)現(xiàn) available:可用到的, 可利用的, 有用的
中文意思:企業(yè)能找到好的員工很難但是能留住他們就更難。競爭企業(yè)必須通過合作才能幸存,他們必須認(rèn)識到客戶不用走多遠(yuǎn)就可以在下一個賣主那里買到東西。
三、在線企業(yè)和電子商務(wù)的特點(diǎn)
英文原文:As more people begin using the Web, all companies, whether they are currently established or planning to conduct some of their business transactions online, must consider the impact that Web-enabled business will have on them.
注釋:Web: 互聯(lián)網(wǎng),環(huán)球網(wǎng) whether: 無論, 是否,不管 currently: 現(xiàn)時,當(dāng)前 establish: 設(shè)立,建立 conduct: 操作,管理 consider:考慮 impact:(常與to連用) 對…發(fā)生影響
中文意思:由于更多的人開始使用互聯(lián)網(wǎng),所有的公司,無論他們現(xiàn)下是否建立或者計(jì)劃在線控制他們的一些商業(yè)交易,都必須考慮到通過網(wǎng)絡(luò)激活的交易將會對他們的影響。
英文原文:Setting up and running an e-business, especially one that processes a large number of transactions, requires technical, marketing and advertising expertise. Customers want access to products and services on a 24-by-7 basis (24 hours-per-day, 7 days-per-week) and the easiest way to provide that is to move operations online.
注釋:set up: 建立 run: 經(jīng)營 especially: 尤其,特別 process: 處理,加工 a large number of: 大量的 transaction: 交易,業(yè)務(wù) require: 要求,需求 technical: 技術(shù)的, 技術(shù)上的 marketing: 營銷 advertising: (名詞)廣告;(形容詞)廣告的 expertise: 專長技能, 專門技術(shù) access to: 有權(quán)使用,獲得
中文意思:建立并經(jīng)營在線企業(yè),尤其是一家擁有大量業(yè)務(wù)的在線企業(yè),要求具備技術(shù)、營銷及廣專長。顧客想要在一周7天,每天24小時的任何時候購買商品和獲得服務(wù),能夠滿足這一需求最簡單的方法就是在線運(yùn)營。
英文原文:The businesses that provide the most reliable, most functional, most user-friendly and fastest services will be the ones that succeed.
注釋:reliable: 可靠的,可信賴的 functional: 實(shí)用的 user-friendly: 〈計(jì)〉用戶界面友好的,用戶容易掌握使用的 succeed: (動詞)成功,取得成功
中文意思:能夠提供最可靠的,最實(shí)用的,用戶界面最友好,最快的服務(wù)的企業(yè)就能夠取得成功。
