2012年報(bào)關(guān)員《報(bào)關(guān)英語(yǔ)》輔導(dǎo):報(bào)關(guān)常用詞匯
來(lái)源:中大網(wǎng)校發(fā)布時(shí)間:2012-02-03
為了幫助考生系統(tǒng)的復(fù)習(xí)2012年報(bào)關(guān)員考試課程全面的了解報(bào)關(guān)員考試教材的相關(guān)重點(diǎn),小編特編輯匯總了2012年報(bào)關(guān)員考試輔導(dǎo)資料,希望對(duì)您參加本次考試有所幫助!
報(bào)關(guān)常用詞匯
We usually accept payment by irrevocable L∕C payable against shipping documents.我們采用不可撤消的信用證,憑裝運(yùn)單據(jù)結(jié)匯付款方式。
port港口
port of dispatch發(fā)貨港 port of departure 始發(fā)港 port of loading裝貨港 port of shipment 裝貨港 ,起運(yùn)地 port of delivery交貨港 port of destination目的港 port of discharge卸貨港 port of entry進(jìn)口港
port of transshipment轉(zhuǎn)運(yùn)港
currency貨幣
commodity code商品編碼
country of origin and manufacturers原產(chǎn)國(guó)及生產(chǎn)商
terms and conditions條件
Marks, Marking, Mks, Marks&No., shipping Marks標(biāo)記麥碼
To, Sold to Messers 或For Account & Risk of Messers(后注買方的名稱和地址)Messrs.是Mr.的復(fù)數(shù)
as per根據(jù)
via.經(jīng),由
per (1)for each, for every:50 cents per yard
。2)through, by:shipment per steamer
二、縮寫(xiě)語(yǔ)
CIF(cost, insurance and freight)到岸價(jià)格
C&F(cost and freight)
CFR(cost and freight)
FOB(free on board)離岸價(jià)
L∕C NO:信用證編號(hào)
Inv.發(fā)票
Invoice No.:發(fā)票編號(hào)
Contract No.;合同編號(hào)
B∕L No.:提單號(hào)
CNTR No柜號(hào)
S∕C NO.:銷售合同號(hào)碼
Purchase Order No.
Certificate No.證書(shū)編號(hào)
Art. No.:貨號(hào)
case No.:箱號(hào)
S∕O No.(shipping order):裝貨單號(hào)
Voy. NO: 航次
Seal No.封號(hào) (Seals affixed by the Customs shall not be opened or broken by any person without Customs authorization. 海關(guān)加施的封志,任何人不得擅自開(kāi)啟或損毀。)
Reference No.證書(shū)編號(hào)
Customs Ves. # 海關(guān)編號(hào)
Marks & Nos.:麥頭和編號(hào)
Container No.集裝箱號(hào)
CTNS=Cartons
MAWB(Master Air Waybill)航空總運(yùn)單
HAWB(House Air Waybill)分運(yùn)單
place of REIPT收貨地
s∕s steam ship)船名
Ex. Rate匯率
M∕W(measurement∕weight)體積或重量
H.S Code協(xié)調(diào)稅則稅目號(hào)
Your Ref.(Reference Number)貴公司編號(hào)
Modes of payment:
1.匯付
T∕T(telegraphic transfer)電匯
M∕T(mail transfer)信匯
D∕D(demand draft)票匯
2.托收
D∕P(documents against payments)付款交單
D∕A(documents against acceptance)承兌交單
3.L∕C(letter of credit)信用證
mt.(metric ton)公噸
Ib.(pound)磅
g.(gram)克
kg.(kilogram)公斤
I.(litre)升
cm.(centimetre)厘米
m.(metre)米
yd.(yard)碼
ft.(foot,feet)尺
sq.m(square metre)平方米
cu.m(cubic metre)立方米
三、常見(jiàn)貨幣名稱
Australia澳大利亞 Brazil 巴西 England英國(guó) Canada加拿大Denmark丹麥 Germany德國(guó)Dutch(Netherlands)荷蘭 Korea韓國(guó) France法國(guó) Hong Kong香港 Italy意大利 Macao澳門 Norway挪威Sweden瑞典 Switzerland(Swiss)瑞士
英漢對(duì)照?qǐng)?bào)關(guān)常用縮寫(xiě)語(yǔ)
A.W. B(Air Way Bill) 空運(yùn)提單
A/C (Account) 賬目
A/O (Accoun Of) 入賬
A/S(At Sight) 見(jiàn)票即付
A/V (Ad Valorem) 從價(jià)稅
A/W (Actual Weight) 實(shí)際重量
AAR (Against All Risks) 投保一切險(xiǎn)
ABT (About) 大約、關(guān)于
CAN (Air Consignmen Note) 空運(yùn)的托運(yùn)單
ADD (Address) 地址
AMD (Amend) 修改
AMT (Amount) 金額
AP (Additional Prenium) 附加費(fèi)
AP( Account Paid) 付訖
B/C (Bill for Collection) 托收匯票
B/D (Bank Draft) 銀行匯票
B/E (Bill of Entry) 進(jìn)口報(bào)關(guān)單
B/E (Bill of Exit) 出口報(bào)關(guān)單
回復(fù):報(bào)關(guān)常用詞匯
B/L (Bill of Lading) 提單
B/M (Bill of Materials) 材料單
BE (Bill of Exchange) 匯票
BHD (Bill Head) 空白單據(jù)
C.I.F. (Cost, Insurance and Freight) 成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)價(jià)格
C.O.D.(Cash o?n Delivery) 貨到付款
CD (Charge Paid) 付訖
CF,C/F (Cost and Freight) 成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)格
COD (Cash o?n Delivery) 貨到付款
CY (City) 城市
D.P.V.( Duty-Paid Value) 完稅價(jià)格
D.W.T. (Dead Weight Tonnage) 載重噸位,重量噸位
D/A (Documents against Acceptance) 承兌交單
D/D(DemandDraft) 即期匯票
D/P (Documents against Payment) 付款交單
D/W (Deadweight) 重量貨物
DA (Documents Attached) 附憑單
DAF (Delivered at Frontier) 邊境交貨
DDP (Delivered Duty Paid) 完稅后交貨
DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完稅交貨
DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港碼頭交貨
DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交貨
E/D ( Export Declaration) 出口申報(bào)單
EXW (Ex Works) 工廠交貨
F.A.Q. (Fair Average Quality) 良好平均品質(zhì)
F.O.B. (Free o?n Board) 裝運(yùn)港船上交貨價(jià)格
FCA (Free Carrier) 貨交承運(yùn)人
FCL (Full Container Load) 整箱貨
G.A. (General Average) 共同海損
L/C (Letter of Credit) 信用證
L/G (Letter of Guarantee) 擔(dān)保書(shū),保證書(shū)
L/T(LetterofTrust) 委托書(shū)
LCL (Less than Container Load) 拼箱貨
M/T( Mail Transfer) 信匯
M/T( Metric Ton) 公噸
NTB (Non Tariff Barrier) 非關(guān)稅避壘
O.B/L (Ocean Bill of Lading) 海運(yùn)提單
O.No. (Order Number) 定單號(hào)數(shù)
P.A. (Particular Average) 單獨(dú)海損
QA(QualityAssurance) 質(zhì)量保證
RAM(RegisteredAirMail) 航空掛號(hào)郵件
S/D (Sight Draft) 即期匯票
S/O (Shipping Order) 裝貨單(俗稱下貨紙)
STL(Style) 式樣
T/R (Trust Receipt) 信托收據(jù)
T/T (Telegraphic Transfer) 電匯
T/T(TelegraphicTransfer) 電匯
TDO(TranshipmentDeliveryOrder) 轉(zhuǎn)船提貨單
TEU(Twenty-footEquivelentUnit) 20英尺集裝箱等量單位
TW(TotalWeight) 總重量
U. L. (Underwriter Laboratories inc.) 美國(guó)保險(xiǎn)人公會(huì)所設(shè)的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)
W.P.A. (With Particular Average) 水漬險(xiǎn)
W.R.(W/R) (War Risk) 戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn),兵險(xiǎn)
W.W. (Warehouse to Warehouse) 倉(cāng)至倉(cāng)
W/L(WovenLabel) 編織標(biāo)簽
W/M (Weight or Measurement) 重量或體積
XL(ExtraLarge,ExtraLong) 超大、超長(zhǎng)
XPRD(ExperationDate) 失效日期
Yd(s) (Yard(s)) 碼