制服一区字幕精品|一二三区欧洲视频|国产无遮挡裸体女|好吊色91青青草|色欲TV亚洲国产|私人高清强伦中文字幕|国产在线自慰欧美综合图区|色欲av成人一区二区三区在线观看|九九九久久精品亚洲视频久久精品|亚洲无码中文在线

聯(lián)合國氣候報告發(fā)現(xiàn)更多錯誤

來源:網(wǎng)絡(luò) 發(fā)布時間:2010-09-04

中小學(xué)擇校咨詢

匯集國內(nèi)知名學(xué)校,強大師資陣容,讓孩子贏在起跑線

zaixuanzixun

  據(jù)報道,荷蘭環(huán)境評估局經(jīng)過評估,指出該報告中還有許多“小的”錯誤,例如其中的有些結(jié)論只是稱來自“專家判斷”,但是這些大都沒有清楚標注來源或并不透明。IPCC今年1月曾正式承認,該機構(gòu)的第四份氣候變化評估報告中存在重大“失誤”,即喜馬拉雅冰川將在2035年消失的結(jié)論嚴重違背事實。此外,報告中有關(guān)“荷蘭55%的國土位于海平面以下”的說法也表述有誤。

  但是,荷蘭環(huán)境評估局同時也稱,他們評估發(fā)現(xiàn)的這些錯誤并不影響該氣候變化評估報告的所得出的主要結(jié)論,即由于人類活動產(chǎn)生的影響地球已經(jīng)開始變暖,并且正在威脅到數(shù)百萬人的生命和幸福生活。


  BBC News with Jonathan Izard.

  The Middle-East envoy Tony Blair has told the BBC that he believes the International outcry which followed Israel's raid on aid flotilla at the end of May persuaded it to accelerate the substantial easing of the blockade of the Gaza Strip. Israel has dropped restrictions on all consumer goods. Mr. Blair said it was a big shift in policy and should improve the life of Gazans.

  Obviously, it's a big change to move the list which only something permitted can it come into Gaza to a prohibited list of the things coming into a matter of course, unless prohibited. That should change the numbers of items coming into Gaza from around about just over hundreds to thousands of items being able to come in. So, obviously, that makes a big difference and should implement to make a difference for the life of Gazans.

  However, construction materials are still in the allowed for projects controlled by the UN. Hamas, which controls the territory, says it's nowhere near enough as the ban on exports from Gaza remains.

  The European Union says it's withdrawing trade concessions from Sri Lanka after the government failed to guarantee that it will implement charters on civil, political and children's rights as well as airborned-torture. Sri Lanka will lost preferential access to European markets next month. Sri Lankan exports to the EU were worth 1.5 billion dollars last year. The EU Foreign Affairs Chief , Catherine Ashton, said she hoped talks would resume.

  East African leaders have renewed their call the United Nations to turn the African Union peacekeeping forces in Somalia into a UN mission. The President of Somalia Sheikh Sharif Sheikh Ahmed warned the hastely-convened meeting of the original group Igad that Somalia was in the hands of al-Qaeda and extremist groups and that a radical strategy to end almost two decades of crisis was urgently needed. Igad has agreed to deploy 2,000 more AU peacekeepers to Somalia. Kipruto Arap Kirwa is the Igad facilitator for Somalia.

  "We expect that peace troops will come from Africa, but we wish international partners to be able to give the necessary support for the troops to comparable times as troops as well and the UN handle the system."

  Nigeria's President Goodluck Jonathan has reversed the controversial ban on the national football team playing internationally. The decision came before a deadline set by world football's governing body, FIFA, which threatened to suspend Nigeria from international tournaments, because of its rules against political interference in sport. Caroline Duffield reports from Lagos.

  The country's Football Federation has published a statement. It says that the president has graciously rescinded the decision to withdraw from international competition. It says that he harkened to the passionate appeals of top officials and well-meaning Nigerians, and that he changed his mind for the sake of millions of “yous” involved in football. Many people, whether football fans or not, were thrilled at his decision to withdraw from football and tackle corruption amongst football bosses.

  World News from the BBC.

  The review of a report from the United Nations Climate Panel has found the claims of eras in its 2007 report were largely unfounded. Dutch parliamentarians were angered by claims that rising sea level would flood more than half of their country. However, their own environmental agency found that the country was threatened but by flooding rivers rather than the sea. The BBC's environmental correspondent says this is the latest in a series of inquiries which have concluded that the mainstream view of man-made climate change is basically correct.

  Iran has accused some European and Gulf states of refusing to supply fuel for its airliners on flights overseas. An Iranian aviation official said the action had greatly increased the cost of such flights. The BBC correspondent says Iran believes this is a result of new sanctions imposed by the United States last week.

  The presidents of Venezuela and Ecuador have taken part in the ceremony in Caracas to reunite two 19-century independence heroes. The symbolic remains of Manuelita Saenz, who was buried in Peru in 1856, were later to rest alongside those of her lover, the liberator, Simon Bolivar. From Venezuela, here's Will Grand.

  When Manuelita Saez was last by Simon Bolivar's side, it was almost 180 years ago. Now, under the direction of the government of Hugo Chavez, she is at least in some form of alongside him once more. Critics say the entire event is a fuss. They say the symbolic remains of Manuelita Saenz, a little more than a box of Peruvian earth, intended to weep up nationally sentiment in an long election year.

  A new campaign is underway to save the legacy of one of Britain's greatest filmmakers, Alfred Hitchcock, the director of Hollywood classics, such as Psycho and Vertigo, made a number of silent films earlier in his career, which Britain's national films institute is now trying to restore with funding from the public. The institute hopes to return 9 of Hitchcock's earlier masterpieces to their original 1920s' condition.

糾錯

我要收藏】 【進入社區(qū)

分享到:

育路版權(quán)與免責聲明

① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責任;

② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。