of salt. LH: Larry,你覺(jué)得我應(yīng)該買(mǎi)PC還是蘋(píng)果?"/>
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 私立學(xué)校 > 少兒英語(yǔ) > 綜合英語(yǔ)學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國(guó)際學(xué)校開(kāi)放日全國(guó)優(yōu)質(zhì)國(guó)際高中國(guó)際初中國(guó)際小學(xué)推薦
Larry 陪李華去買(mǎi)電腦。今天我們要學(xué)兩個(gè)常用語(yǔ):do the trick和a grain
of salt.
LH: Larry,你覺(jué)得我應(yīng)該買(mǎi)PC還是蘋(píng)果?
LL: Well , I'm not a computer expert, but I think Macs are a lot
more user friendly.
LH:我也老聽(tīng)人說(shuō)蘋(píng)果機(jī)怎么怎么好,可是我從沒(méi)用過(guò)蘋(píng)果,而且PC價(jià)格也
比較便宜。
LL: Well , they are both really good computers. I think either one
would do the trick.
LH: Do the trick ? Larry,我買(mǎi)電腦是查資料,學(xué)論文用的,可不是為
了玩游戲。
LL: Actually Lihua , when you say that something does the trick ,
that means that it will be successful , or good enough.
LH:哦,do the trick就是足以達(dá)到預(yù)期效果的意思。你是說(shuō)不論P(yáng)C還是蘋(píng)
果,都?jí)蛭矣玫牧恕?/p>
LL: Right! Here's another example. Joe doesn't need to live in a
big house. Since he lives by himself, a small apartment will do the trick.
LH:我明白。這句話意思是,Joe 反正是一個(gè)人過(guò),有個(gè)小公寓就夠了,用
不著住大房子。那 Larry,你說(shuō)我們?nèi)ツ募业曩I(mǎi)電腦呢?
LL: Well we could go to a big computer store , but the Internet
will do the trick too. You can order your computer online.
LH:上網(wǎng)定購(gòu)?不好,不好,要不,咱們上蘋(píng)果專(zhuān)賣(mài)店去轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),我去玩玩蘋(píng)
果機(jī),你也可以看看是不是買(mǎi)個(gè)iPhone.
LL: That's OK. I don't need a lot of fancy features on my phone.
My simple old cell phone still does the trick.
LH:老實(shí)說(shuō),你那手機(jī)再不換,就要變成古董了。你上星期不是說(shuō)不好用了
嗎?
LL: Actually , just the battery broke. But I went to the store and
got a new battery , which did the trick.
LH:所以你就換了塊電池準(zhǔn)備接著用?我真服了你,省錢(qián)固然沒(méi)錯(cuò),可也不
能太落伍呀!現(xiàn)在的新手機(jī)上什么功能都有,你就不想要?
LL: Who needs all this technology? When I want to be entertained,
reading a book always does the trick.
LH:對(duì)了,蘋(píng)果公司新推出的iPad,就有讀電子書(shū)的功能,要不你買(mǎi)個(gè)iPad
吧!
LL: As far as I'm concerned, Lihua, old-fashioned paper books still
do the trick.
******
Larry 和李華來(lái)到百思買(mǎi)看電腦。
LH:嗨Larry !你覺(jué)得這臺(tái)電腦怎么樣?我需要的功能上面都有,價(jià)錢(qián)也還
可以,只要2000塊。
LL: Two thousand dollars ? That sounds pretty expensive to me. Are
you sure it's worth it to buy such an expensive computer?
LH:當(dāng)然值了,你沒(méi)聽(tīng)剛才那個(gè)店員說(shuō)么,這是他最喜歡的一款電腦,強(qiáng)力
推薦。
LL: Well , the salesperson always wants you to buy the most expensive
item, so I would take what he says with a grain of salt.
LH: A grain of salt?加撮鹽?你什么意思啊?
LL: When you slightly doubt something you are told , you can say
that you take it with a grain of salt.
LH:哦,with a grain of salt意思就是有所保留,半信半疑。你是說(shuō)店員
總想把貴的商品推銷(xiāo)給顧客,所以他的話不能全信?
LL: Right. Here is another example. Emily always exaggerates about
her talents , so when she told me she is fluent in Japanese, I took
it with a grain of salt.
LH:沒(méi)錯(cuò),Emily 總喜歡夸大其詞,所以她的話不能全信。
LL: So Lihua , what are the features that make this computer so
good?
LH:產(chǎn)品介紹上說(shuō),這款電腦的電池可以連續(xù)用15個(gè)小時(shí),是市場(chǎng)上其他電
腦的兩倍。
LL: You know , companies often make exaggerated claims about their
products, so I would take that with a grain of salt.
LH:可是我朋友Tammy 買(mǎi)的就是這個(gè)牌子的電腦,說(shuō)特別好。
LL: But Lihua, Tammy only uses computer to check emails. I would
take her opinion on computers with a grain of salt.
LH:可你也不是高科技專(zhuān)家啊,就看你那只老古董的手機(jī)就知道了。
LL: That's true. I don't know much about technology, so I would
take all my advice with a grain of salt.
LH:別擔(dān)心,你對(duì)手機(jī)、電腦這類(lèi)高科技產(chǎn)品的建議,我總是反著聽(tīng)的,只
要是你說(shuō)不買(mǎi)的東西,買(mǎi)了一定沒(méi)錯(cuò)。
LL: Haha …… very funny ……
今天李華學(xué)了兩個(gè)常用語(yǔ)。一個(gè)是do the trick,意思是足以達(dá)到預(yù)期效果。
另一個(gè)是a grain of salt ,意思是有所保留。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
中加國(guó)際學(xué)校
口碑極好,擁有上萬(wàn)名畢業(yè)生!
北大附屬實(shí)驗(yàn)學(xué)校
招收幼小初高學(xué)生及非京籍普通班學(xué)生
黑利伯瑞國(guó)際學(xué)校
黑利伯瑞中國(guó)分校,辦理澳洲學(xué)籍,免托福雅思考試。
君誠(chéng)國(guó)際雙語(yǔ)學(xué)校
外教課程比例70%的國(guó)際學(xué)校
尚麗國(guó)際學(xué)校
獲評(píng)海淀區(qū)家長(zhǎng)滿意度最高的學(xué)校
格瑞思國(guó)際學(xué)校
專(zhuān)注中美國(guó)際教育學(xué)校
咨詢熱線:010-51268841
國(guó)際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校