什么心事。今天李華會(huì)學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ):clamup和to ta"/>
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 私立學(xué)校 > 少兒英語(yǔ) > 綜合英語(yǔ)學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國(guó)際學(xué)校開(kāi)放日全國(guó)優(yōu)質(zhì)國(guó)際高中國(guó)際初中國(guó)際小學(xué)推薦
Larry 和李華正在為他們的朋友Laura 擔(dān)心。他們兩人都覺(jué)得Laura 好像有
什么心事。今天李華會(huì)學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ):clamup和to tank.
LL: Laura has been acting really strange lately, but every time
I try to ask her what's bothering her , she just clams up. LH:我也注
意到了,Laura 最近是有點(diǎn)怪怪的。我也問(wèn)過(guò)她怎么回事,她就是不肯說(shuō)……對(duì)
了,Larry ,你剛才說(shuō)clam up ,那是什么意思?
LL: To clam up is to become silent and refuse to talk about something.
LH: To clam up 就是閉緊了嘴巴,不肯把心里的事告訴別人?墒荓arry ,clam
不是一種蛤蜊嗎?這跟說(shuō)不說(shuō)話有什么關(guān)系?
LL: Yes, in fact, that's where the expression comes from. Clams
can close their shells very tightly. If a person refuses to talk, his
lips are closed just like a clam's shell. LH:噢,對(duì)了。一個(gè)人嘴巴閉得
緊緊的時(shí)候,就好像蛤蜊閉上殼,怎么也不打開(kāi)。這個(gè)說(shuō)法太形象了!
LH: The problem is that Laura has clammed up about whatever is bothering
her , which means that we have no way of helping her out. LH :那倒也
是。她要不說(shuō),我們又怎么能幫她。也許我們應(yīng)該讓她一個(gè)人靜一靜,等她想說(shuō)
的時(shí)候自然會(huì)告訴我們到底是怎么回事。
LL: That's probably the only thing we can do. LH :其實(shí)我爸爸也是
一樣。心里如果有事,從來(lái)不肯說(shuō)。有的時(shí)候把我媽急的一直生氣。
LL: A lot of people clam up when something is bothering them. I tend
to clam up when I'm really nervous. LH:我也是耶!我只要一緊張,就不說(shuō)
話了。每個(gè)人不一樣,我妹妹一生氣就可以幾天不說(shuō)話。別人也不知道她在生什
么氣。
LL: That's like my mother. She could clam up for days when she is
angry with my father. LH:你媽媽跟你爸爸生氣幾天不說(shuō)話。那你爸爸怎么辦
哪?
LL:Whenever my mother clams up , he clams up too.
******
LL: I found out what was bothering Laura. She was upset because the
last play she wrote tanked. Everyone criticized it. LH:大家都批評(píng)她最
近寫(xiě)的劇本。為什么?你說(shuō)她寫(xiě)的那個(gè)劇本tanked,那是什么意思?Tank,不就
是打仗用的坦克嗎?
LL: No , this has nothing to do with the tank used in war. This
"tank" is a verb. When something "tanks" that means that it is a complete
failure. LH :噢,這個(gè)tank和軍用坦克毫無(wú)關(guān)系。這里說(shuō)的tank是個(gè)動(dòng)詞。意
思是完全失敗。所有的劇評(píng)家都批評(píng)Laura 的舞臺(tái)劇。那真是太慘了。可憐的Laura!
LL: Yeah , no wonder she clammed up. I wouldn't want to talk about
it if one of my projects tanked , either. LH :就是啊,自己的成果被別
人這樣批評(píng),心情一定不好受。對(duì)了,Larry ,為什么大家不喜歡Laura 的劇本
呢?
LL: I have no idea. I haven't seen or read her play, so I have no
way of judging her work. Laura is a good playwright , I don't understand
why her work tanked. LH :嗯,沒(méi)有看過(guò)她的劇本是很難判斷。不過(guò),Laura
確實(shí)是一個(gè)很好的劇作家。也許我們應(yīng)該去看看她寫(xiě)的舞臺(tái)劇,說(shuō)不定沒(méi)有這么
糟么。
LL: Even if the play really is terrible, we could at least show
our support by going to see it. LH:你說(shuō)的對(duì),不管是好是壞,我們?nèi)タ淳?br />
代表我們對(duì)Laura 的支持。好!我去問(wèn)她在哪兒可以買(mǎi)票。Larry ,那你什么時(shí)
候有空去看呢?
LL: Let's go this Friday. Originally , I had planned to see a movie
this Friday , but the movie I wanted to see tanked , so I might as well
go and see Laura's play. LH :怎么就那么巧呢?你要看的電影也失敗了。好,
就這么說(shuō)定了。我去買(mǎi)票,星期五我們就去看Laura 的舞臺(tái)劇嘍!
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國(guó)際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校