當(dāng)前位置:首頁(yè) > 私立學(xué)校 > 少兒英語(yǔ) > 綜合英語(yǔ)學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國(guó)際學(xué)校開(kāi)放日全國(guó)優(yōu)質(zhì)國(guó)際高中國(guó)際初中國(guó)際小學(xué)推薦
“嘗夠了人生的甜酸苦辣”這句話用英文該怎么說(shuō)呢?
仔細(xì)想來(lái),這個(gè)句子并不怎么好譯,若將“甜酸苦辣”四個(gè)字一一譯出,肯定十分啰嗦,而且因不是習(xí)慣表達(dá)法,也會(huì)令人費(fèi)解。
若將這四個(gè)字譯成bitterness and happiness,也還是不夠簡(jiǎn)潔,而且內(nèi)涵好象也不如漢語(yǔ)“甜酸苦辣”來(lái)的豐富。
其實(shí)翻譯有時(shí)完全可以繞開(kāi)原文的字眼,找出一個(gè)與其意思相似的英文表達(dá)法。這樣即可將含義表達(dá)的透徹,也明白易懂,避免產(chǎn)生歧義,比如這句話就可用run the gamut來(lái)表示。
這個(gè)英文習(xí)語(yǔ)是指音樂(lè)譜子上的所有音符,從高音到低音應(yīng)有盡有,全部囊括,所以其轉(zhuǎn)義便是“包羅萬(wàn)象”“無(wú)所不容”的意思。
He`s run the whole gamut of human experience.這句話中甜酸苦辣四個(gè)字一個(gè)也沒(méi)有出現(xiàn),但含義已躍然而出。
“有全國(guó)的餐廳表,列出了從最高到最低的價(jià)格和檔次。”這個(gè)句子也可以用run the gamut來(lái)說(shuō),就是There are lists of national restaurants which run the gamut of price and elegance.
學(xué)生年級(jí):
聯(lián)系方式:
學(xué)生姓名:
意向?qū)W校:
擇校問(wèn)題:
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
中加國(guó)際學(xué)校
口碑極好,擁有上萬(wàn)名畢業(yè)生!北大附屬實(shí)驗(yàn)學(xué)校
招收幼小初高學(xué)生及非京籍普通班學(xué)生黑利伯瑞國(guó)際學(xué)校
黑利伯瑞中國(guó)分校,辦理澳洲學(xué)籍,免托福雅思考試。君誠(chéng)國(guó)際雙語(yǔ)學(xué)校
外教課程比例70%的國(guó)際學(xué)校尚麗國(guó)際學(xué)校
獲評(píng)海淀區(qū)家長(zhǎng)滿意度最高的學(xué)校格瑞思國(guó)際學(xué)校
專(zhuān)注中美國(guó)際教育學(xué)校咨詢熱線:010-51268841
國(guó)際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校
育路幫您擇校調(diào)劑