制服一区字幕精品|一二三区欧洲视频|国产无遮挡裸体女|好吊色91青青草|色欲TV亚洲国产|私人高清强伦中文字幕|国产在线自慰欧美综合图区|色欲av成人一区二区三区在线观看|九九九久久精品亚洲视频久久精品|亚洲无码中文在线

育路教育網(wǎng),權(quán)威招生服務(wù)平臺(tái)
新東方在線

2014年考研英語(yǔ)翻譯技巧:詞義引申

來(lái)源:跨考考研 時(shí)間:2013-08-13 10:19:23

  查看:2014年考研英語(yǔ)翻譯技巧匯總

  前文我們已經(jīng)說(shuō)過(guò),考研英語(yǔ)翻譯考察的不是簡(jiǎn)單的記憶和背誦能力,只有考生在長(zhǎng)期的實(shí)踐運(yùn)用中,才能體會(huì)到翻譯技巧實(shí)際的意義。下面給大家介紹的一種翻譯技巧,也是考試中經(jīng)常會(huì)遇到的一種翻譯現(xiàn)象,即詞義引申。

  詞義的任務(wù)是表達(dá)事物,而事物又有許多特點(diǎn),這些特點(diǎn)就往往反映在本義中。本義有了這些特點(diǎn),就能產(chǎn)生出不同的引申義。這好比一個(gè)車輪,軸心代表本義,引申義就是輻條,向不同方向伸展出去。另外還有一些引申義,并不都是一次從本義中同時(shí)產(chǎn)生出來(lái)的,而是像人類的繁衍一樣,父生子,子生孫,孫又生子,子子孫孫綿延不斷。例如“道”字,本指實(shí)實(shí)在在的“路”,后引申為自然界中抽象的“路”,即規(guī)律;又由此引申為治理國(guó)家的方針政策,這是在“規(guī)律”一義的基礎(chǔ)上進(jìn)一步具體化后產(chǎn)生的含義。

  詞義的引申表現(xiàn)了詞義的發(fā)展變化,知道一個(gè)詞的本義、引申義的區(qū)別,理解詞義就會(huì)更深刻、更準(zhǔn)確。在考研英語(yǔ)翻譯中,學(xué)會(huì)和運(yùn)用詞義引申將會(huì)大大提高翻譯質(zhì)量及水平。

  (一)通過(guò)抽象化加以引申

  例如:They have their smiles and tears.

  他們有自己的歡樂(lè)與悲哀。(原文中的smiles and tears本來(lái)是“微笑和眼淚”,但是可以引申為抽象的“歡樂(lè)與悲哀”。)

  We insist that international trade should not be a one-way street.

  我們堅(jiān)持主張國(guó)際貿(mào)易不應(yīng)是有來(lái)無(wú)往。(在原文中,one-way street本意為“單行道”,將“單行道”與國(guó)際貿(mào)易聯(lián)系在一起,便不難引申為“有來(lái)無(wú)往”這一含義。)

  I have no head for mathematics.

  我沒(méi)有數(shù)學(xué)方面的天賦。(原文中的head本來(lái)是“頭腦”的意思,但是可以引申為“對(duì)數(shù)學(xué)沒(méi)有天賦”。)

  (二)通過(guò)具體化加以引申

  例如:The car in front of me stopped, and I missed the green.

  我前面的車停住了,我錯(cuò)過(guò)了綠燈。(在原文中,green本來(lái)是“綠色”的意思,但是根據(jù)上下文,可以引申為具體的事物:“綠燈”。)

  Perhaps the only trouble with copper is that it is not hard enough for some uses.

  就某些用途來(lái)說(shuō),銅的唯一缺點(diǎn)也許是硬度不夠。(原文的trouble本來(lái)是“麻煩”的意思,但是與“銅”聯(lián)系在一起,就可以引申為“缺點(diǎn)”來(lái)翻譯了。)

  考研英語(yǔ)的翻譯不是掌握了某一種翻譯技巧之后,就能夠嫻熟運(yùn)用的,它需要長(zhǎng)期的聯(lián)系以融會(huì)貫通。

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;

②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺(jué)得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費(fèi)領(lǐng)取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關(guān)文章推薦

13

2013.08

2014年考研英語(yǔ)翻譯技巧:詞義選擇

  查看:2014年考研英語(yǔ)翻譯技巧匯總   在考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)中,如果說(shuō)單詞記住了,語(yǔ)法也掌握了,但是......

13

2013.08

2014年考研英語(yǔ)翻譯技巧匯總

2014年......

13

2013.08

2014年考研英語(yǔ)翻譯注意文化差異

  在考研英語(yǔ)翻譯做題過(guò)程中,常見(jiàn)的一個(gè)答題誤區(qū),就是文化差異的辨別區(qū)分。文化和語(yǔ)言是密不可分的......

09

2013.08

2014年考研英語(yǔ)翻譯警戒文化差異

  在考研英語(yǔ)翻譯做題時(shí),常見(jiàn)的一個(gè)答題誤區(qū),就是文化差異的辨別區(qū)分。文化和語(yǔ)言是密不可分的整......

09

2013.08

2014年考研英語(yǔ)和低分翻譯告別

  考研英語(yǔ)翻譯考試每年的平均分是4分到5分之間,同學(xué)們?cè)诖四梅炙奖容^低的原因是沒(méi)有掌握答題的......

09

2013.08

考研英語(yǔ)翻譯得分不高的原因

  考研英語(yǔ)翻譯是兩大主觀題之一,得分率一直不高,英語(yǔ)翻譯其實(shí)考察是綜合運(yùn)用語(yǔ)言的能力,而考生......

您可能感興趣
為什么要報(bào)考研輔導(dǎo)班? 如何選擇考研輔導(dǎo)班? 考研輔導(dǎo)班哪個(gè)好? 哪些北京考研輔導(dǎo)班靠譜? 2019考研輔導(dǎo)班大全