A 왕천,오늘이 며칠입니까? 王川" />
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
대화 對(duì)話 A 왕천,오늘이 며칠입니까? 王川,今天幾號(hào)? B 벌써 십이월 십일이에요. 12月10號(hào)。 A 그럼,오늘이 무슨 요일이지요? 那么,今天星期幾? B 금요일이에요. 星期五。 A 아,참 세월이 빠르군요. 哦,日子過的真快。 한국에 온 지 벌써 석 달이되었어요. 到韓國已經(jīng)三個(gè)月了。 B 벌써 그렇게 되었어요? 已經(jīng)三個(gè)月了? 세월처럼 빠른 것은 없군요.真是歲月如梭啊。 A 맞아요. 是啊。 참 세월이 빨리 가는군요. 日子過得真快。 B 그런데 요즈음 서울 생활이 어때요?那么,最近在首爾生活過得怎么樣? A 서울 생활이 재미있지만, 首爾的生活雖然有趣, 가끔 어려울 때도 있어요. 但是有時(shí)候也很苦, 때때로 외롭기도 하고,고국이 그리워요.有時(shí)候寂寞,思念祖國, 부모님 보고 싶을 때가 많아요. 想念父母的時(shí)候很多。 B 맞아요,저도 그래요. 我也是。 가끔 편지를 받기도 하고, 經(jīng)常收到信, 전화를 하기도 하지만, 也打電話, 고국에 가고 싶을 때가 많아요.想回國的時(shí)候很多。 A 외로올 때, 종종 서로 만납시다.感到孤單的時(shí)候,就見面吧。 B 그럽시다. 好的。 어휘 詞匯 며칠 幾號(hào) 십일 10日 금요일 星期五 -ㄴ지 (詞尾) 석 달 三個(gè)月 가끔 經(jīng)常 때때로 有時(shí) 고국 祖國 편지 信 종종 經(jīng)常 십이월 12月 요일 星期 세월 歲月 빠르다 快 빨리 快 외롭다 孤獨(dú) 어렵다 難 맞아요 對(duì) 받다 收到 그럽시다 就那樣吧 |
小語種考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:蘇婧 糾錯(cuò)】 |
|
閱讀下一篇:在咖啡廳 |
|
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】 | |
① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任; | |
② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。 |
課程輔導(dǎo) |