制服一区字幕精品|一二三区欧洲视频|国产无遮挡裸体女|好吊色91青青草|色欲TV亚洲国产|私人高清强伦中文字幕|国产在线自慰欧美综合图区|色欲av成人一区二区三区在线观看|九九九久久精品亚洲视频久久精品|亚洲无码中文在线

2010貨代英語預(yù)習(xí):國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則(2)

來源:來源于網(wǎng)絡(luò) 發(fā)布時(shí)間:2010-01-27

  13個貿(mào)易術(shù)語:

  EXW: 工廠交貨

  CFR:成本加運(yùn)費(fèi)

  CIF:成本,保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)

  CPT:運(yùn)費(fèi)付至

  CIP:運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至

  FOB:裝運(yùn)港船上交貨

  FAS:裝運(yùn)港船邊交貨

  FCA:貨交承運(yùn)人

  DAF:邊境交貨

  DES:目的港船上交貨

  DEQ:目的港碼頭交貨

  DDU:未完稅交貨

  DDP:完稅交貨

  中文意思:通則最新的版本是“國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則2000”,它包含了13個不同的國際貿(mào)易術(shù)語:EXW, CFR, CIF, CPT, CIP, FOB, FAS, FCA, DAF, DES, DEQ, DDU 和DDP

  英文原文:Each term specifies whether the buyer or the seller is responsible for arranging such necessities as export license, customs clearance, inspections, and other obligations. They specify at which point the risk of loss and/or damage passes from seller to buyer as well as which party pays for specific activities. A buyer and a seller who conduct their purchase and sale under one of the Incoterms, therefore, will have a mutual understanding of their rights, costs, and obligations.

  (第一句話,我們可以這么來理解) Each term specifies the traders must bear each relevant responsibility and obligation.即貿(mào)易商必須承擔(dān)(bear)各自相關(guān)的責(zé)任和義務(wù)。(They = 13 trade terms )

  注釋:specify: 具體說明,詳細(xì)說明,規(guī)定(名詞:specification: 說明書)whether...or...: 是...還是... be responsible for: 負(fù)責(zé)...,承擔(dān)...責(zé)任necessity: 必須,需要(在這里是指“必須要做的事”)export license: 出口許可證inspection: 檢驗(yàn) (商品檢驗(yàn):commodity inspection)obligation: 職責(zé),義務(wù) point: 在這里是一個抽象的概念,指“在空間或者時(shí)間真實(shí)的或想象當(dāng)中的某一點(diǎn)”例如:at this point = at this moment / at this place (在此刻,在此地) risk: 風(fēng)險(xiǎn)activity: 活動,行為(復(fù)數(shù)形式尤指“所作的事務(wù),待做的工作”)

  conduct: 管理,經(jīng)營,處理(=manage, control) purchase:購買( = buy) mutual: 相互的,彼此的 (have a mutual understanding: 對于...達(dá)到共識)therefore: 因此,為此

  中文意思:每一個術(shù)語都明確規(guī)定由誰來辦理出口許可證、出口清關(guān)、商品檢驗(yàn)及其他義務(wù)。同時(shí),還明確了丟失及/或損壞的風(fēng)險(xiǎn)在哪一點(diǎn)由賣方轉(zhuǎn)移到買方,以及哪方需承擔(dān)的相應(yīng)的費(fèi)用。這樣,賣方和買方如果采用2000年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則中的一個術(shù)語做貿(mào)易的話,就會清楚雙方各自的權(quán)利、需支付的費(fèi)用以及各自的義務(wù)。

  英文原文:Here six major trade terms are discussed. The traditional three trade terms are FOB, CFR, and CIF, while FCA, CPT, and CIP are new terms developed on the basis of the traditional ones. They are suitable for any mode of transport.

  注釋:discuss: 談到,討論 traditional: 傳統(tǒng)的 on the basis of: 以…為基礎(chǔ)

  中文意思:這里主要談到6個貿(mào)易術(shù)語。其中三個傳統(tǒng)的貿(mào)易術(shù)語:FOB, CFR和CIF,以及在這三個傳統(tǒng)的貿(mào)易術(shù)語基礎(chǔ)上發(fā)展起來的新的三個貿(mào)易術(shù)語FCA, CPT和CIP,新的三個貿(mào)易術(shù)語適合任何運(yùn)輸方式。

  應(yīng)注意:傳統(tǒng)的三個貿(mào)易術(shù)語FOB, CFR, CIF不適合多式聯(lián)運(yùn),只合適于水上運(yùn)輸,而新的三個貿(mào)易術(shù)語FCA, CPT, CIP適合任何運(yùn)輸方式,包括多式聯(lián)運(yùn)。(考點(diǎn))

  歷年考題:

  1)Which of the following trade terms may be used for any mode of transport, including multimodal transport. (2004年單選題)

  A. FOB B. CIP C. CIF D. CFR

  答案:B

  分析:FOB, CIF 和 CFR 都不能適用于國際多式聯(lián)運(yùn)。

糾錯

育路版權(quán)與免責(zé)聲明

① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;

② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。