每日習語(6.20):out on a limb處境危險處于孤立無援地位
來源:網(wǎng)絡發(fā)布時間:2010-06-23
out on a limb處境危險處于孤立無援地位
He went out on a limb when he declard his support for the legalization of prostitution.
。ㄋ慌抡腥伺険,聲言支持娼妓合法化)。
在野生動物紀錄片里,我們常?匆娨恍﹦游餅榱颂颖茏凡杜赖綐渖希袝r,由于驚恐過度,還會一直跑到樹枝盡頭,在幾乎承受不了牠們身體重量的枝頭上孤零零的,毫無掩護,很易成為獵人的目標。英文成語out on a limb指的就是這個處境。按limb一般人都知道可以解作“手”或“腳”,不過,正如trunk可以指人的軀干,也可以指樹的主干一樣,limb也可以解作“大樹枝”。Out on a limb一般引伸為“處于沒有掩護的危險或不利境地”。這個成語,也可以用來形容一個表明立場、可能因此遭受抨擊的人。
更多留學相關內容
熱加拿大SPP計劃有調整,或提高雅思成績要求
- 04-06·2012年4月12日14日雅思考試預測
- 04-06·雅思6.5分,這些動詞你得會!
- 04-06·加拿大SPP計劃有調整,或提高雅思成績要求
- 04-06·雅思口語4.5分即可錄取的美國大學名單
- 04-06·雅思狂人經驗:四六級未過狂拼50天拿下7分
- 04-06·2012年6月英語六級考試閱讀理解訓練題57
- 04-06·雅思口語準備經驗










