

|
|
|||||||
|
||||||||
|
翻譯是運(yùn)用一種語(yǔ)言把另一種語(yǔ)言所表達(dá)的思想內(nèi)容準(zhǔn)確而完整地表達(dá)出來(lái)的一種活動(dòng)。翻譯在某中程度上講也是一個(gè)思維再創(chuàng)造的過(guò)程。在翻譯的過(guò)程中,譯者必須遵守一定的標(biāo)準(zhǔn)與原則。對(duì)于考研翻譯而言,“忠實(shí)”和“通順”是兩項(xiàng)最基本的要求。 忠實(shí):由于翻譯是在理解了別人用一種語(yǔ)言所表達(dá)的意思后,把同樣的意思用另一種語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),因此譯者首先要忠實(shí)于原作的內(nèi)容,也就是說(shuō)翻譯的過(guò)程主要是傳達(dá)別人的意思,而不是自己進(jìn)行創(chuàng)作,不得篡改、歪曲、遺漏原文所表達(dá)的思想?梢(jiàn)準(zhǔn)確地理解原文是翻譯好一篇文章的關(guān)鍵。 通順:這條原則指的是將一種語(yǔ)言翻譯成另一種語(yǔ)言后,譯文要流暢、明了、易懂。具體到英譯漢來(lái)說(shuō),就是將英語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)后,語(yǔ)言必須符合漢語(yǔ)的習(xí)慣和規(guī)范,用詞要準(zhǔn)確,文字不晦澀、不生硬、不洋化。 |
| 考研最新熱貼: |
【責(zé)任編輯:育路編輯 糾錯(cuò)】 |
|
閱讀上一篇:考研英語(yǔ)翻譯法則之增譯法 |
|
閱讀下一篇:下面沒(méi)有鏈接了 |
|

報(bào)考直通車(chē) |
| 報(bào)名時(shí)間:2011年10月份網(wǎng)上報(bào)名 |
| 11月初現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)。 |
| 報(bào)名地點(diǎn):報(bào)名地點(diǎn)由各省、自治區(qū)、直轄市招生辦 |
| 根據(jù)當(dāng)?shù)貙?shí)際情況確定,一般在高校設(shè)報(bào)名點(diǎn)。 |
| 考試時(shí)間:2012年1月初,4月復(fù)試。 |
| ·考研英語(yǔ)翻譯法則之翻譯標(biāo)準(zhǔn) |
| ·考研英語(yǔ)翻譯法則之增譯法 |
| ·考研英語(yǔ)翻譯法則之減譯法 |
| ·考研英語(yǔ)翻譯法則之分譯法 |
| ·考研英語(yǔ)翻譯法則之合譯法 |
| ·考研英語(yǔ)翻譯法則之反譯法 |
| ·2012年英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)考研優(yōu)秀院校推薦之山東大學(xué) |
| ·2012年英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)考研優(yōu)秀院校推薦之華中師范大 |
| ·2012年英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)考研優(yōu)秀院校推薦之清華大學(xué) |
| ·2012年英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)考研優(yōu)秀院校推薦之湖南師范大 |
| ·2012年英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)考研優(yōu)秀院校推薦之華東師范大 |
| ·2012年英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)考研優(yōu)秀院校推薦之福建師范大 |