" />
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
名片通常是已走上工作崗位的個人聚會、拜訪、會客、出訪、贈禮、交際時介紹自我的小卡片。法語在世界多元文化中占有重要地位。名片雖小,但方寸之間,透露著某種信息。中國學(xué)習和使用法語者在對外交往需要時,特別是在接觸法語國家和地區(qū)的賓客時,能出示一張漢法兩種文字的名片,既能達到自我介紹的目的,又能在某種程度上體現(xiàn)本人的文化屬性和對特定外語—法語的愛好。今天,文國法語整理出幾套法語名片的樣式,利用電腦自我制作十分方便,有需要的同學(xué)可以自己試試^^ 制作名片通行規(guī)則 一、中國人的姓氏通常按漢語拼音書寫。姓和名的第一個字母大寫,如“夏本羅”(Xia Benluo)。一般情況下,中國人姓的其它字母不宜大寫,如“羅中飛”不宜寫成 LUO Zhongfei,因為法國人的姓和名排序與國人姓名相反,容易引起混淆(法國人的姓名往往寫成“Jacques Chirac”或“Jacques CHIRAC”)。中國人的復(fù)姓連在一起寫,如“歐陽粟”(Ouyang Su)。兩個字的名字也連在一起,如“王天水”(Wang Tianshui)。單名者,其姓和名分開寫,如“張冰”(Zhang Bing)。 二、按我國有關(guān)規(guī)定和聯(lián)合國的通行做法,中國省名和某些同級地名的法文拼寫通常采用漢語拼音,需要時前面分別加冠詞“l(fā)e”或“l(fā)'”,并根據(jù)法文自身語法需要做相應(yīng)變化,如:江蘇省 le Jiangsu, province du Jiangsu和安徽省 province de l'Anhui, l'Anhui。陜西與山西省的的漢語拼音如不變動,均為Shanxi,易造成混淆,故在陜西省的法文拼寫中多加一個字母“a”,寫作Shaanxi,以示區(qū)別。海南省和臺灣省是島,故法文名稱按法文語法要求不帶冠詞,分別寫作:Taiwan, province de Taiwan和Hainan, province de Hainan。西藏、香港、澳門的法文名稱因歷史原因分別寫作:le Tibet、Hong Kong和Macao。 三、中國城市等專有地名的法文拼寫按我國有關(guān)規(guī)定和聯(lián)合國的通行做法,采用漢語拼音,如:石家莊市寫成 Shijiazhuang, ville de Shijiazhuang;但一些民族地區(qū)城市等地名按當?shù)厣贁?shù)民族語言發(fā)音習慣拼寫,如:烏魯木齊寫成Urümqi [ürümqi]、呼和浩特寫成Hohhot。某些城市的漢語拼音會出現(xiàn)一個音節(jié)的末尾和下一個音節(jié)的開頭都是元音字母的現(xiàn)象,為避免連讀而造成變音,需在中間加一分音符號,如:西安寫成 Xi'an。 四、一些法國人在自己的講話或書寫時對中國若干著名城市的地名仍用其習慣拼寫,如:北京Pékin、上海Changhaï、香港Hongkong,我們可視不同情況區(qū)別對待。 五、中國城市街道等專有地名,除有時加通用詞外,一般不意譯,而按漢語拼音分組書寫,如“三里屯大街”寫成“avenue Sanlitun”或“Sanlitun Dajie”,“朝陽胡同”寫成“ruelle Chaoyang”或“Chaoyang Hutong”,“光華里小區(qū)”寫成“(quartier résidentiel) Guanghuali Xiaqu”。 六、按法語常規(guī),地址中各項成分排序由小到大,如:“中國北京東城區(qū)金街35號”(35, Bd.Jinjie, Arrondissement Est, Beijing, Chine)。在名片上,機構(gòu)及其下屬單位的法文排序則比較靈活(見上列五例模式)。 七、電話號碼由七個數(shù)字組成時,如:7986542,為方便口頭復(fù)述,通常頭三個數(shù)字連在一起排列,余下的以兩個數(shù)字為單位成雙排列,每組之間留一空格,如:798 65 42(讀作:sept cent quatre-vingt-dix-huit, soixante-cinq, quarante-deux)。若是由八個數(shù)字組成,如:56435689,則都以兩個數(shù)字為單位成雙排列,每組之間也留一空格,如:56 43 56 89(讀作:cinquante-six, quarante-trois, cinquante-six,quatre-vingt-neuf)。當然,也有許多人把所有電話數(shù)字連在一起排列。 |
小語種考試論壇熱貼: |
【責任編輯:蘇婧 糾錯】 |
|
閱讀下一篇:法語詞匯學(xué)習:法語國家公共場所名稱一覽 |
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責聲明】 | |
① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責任; | |
② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。 |
課程輔導(dǎo) |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)49 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)50 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)51 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)53 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)52 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)54 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)55 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)56 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)57 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)58 |
·日語一級考試:日語一級語法練習19 |
·日語一級考試:日語一級語法練習20 |
·日語一級考試:日語一級語法練習21 |
·日語一級考試:日語一級語法練習22 |
·日語一級考試:日語一級語法練習23 |
·日語一級考試:日語一級語法練習24 |
·日語一級考試:日語一級語法練習25 |
·日語一級考試:日語一級語法練習26 |
·日語一級考試:日語一級語法練習27 |
·日語一級考試:日語一級語法練習28 |
·小語種考試:韓語初級試題匯總 |
·歷年TOPIK(KPT)考試寫作題分析 |
·小語種考試:韓語初級試題1填空題 |
·小語種考試:韓語初級試題2量詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題4對話題 |
·小語種考試:韓語初級試題3名詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題6作文題 |
·小語種考試:韓語初級試題5翻譯題 |
·韓語的基礎(chǔ)知識入門測驗題 |
·韓語初級結(jié)業(yè)試題1翻譯成韓文 |
·關(guān)于街頭問路所用到的韓語單詞 |
·關(guān)于在學(xué)院里所用到的韓語單詞 |
·關(guān)于打電話所用到的韓語單詞 |
·關(guān)于出入境所用到的韓語單詞 |
·[推薦]法語口語中的習慣用語(一) |
·學(xué)習的韓語幾大方法 |
·2009年TOPIK備考秘訣 |
·韓語對話練習:面試技巧 |
·名師支招:如何提高韓國語學(xué)習興趣 |
·韓國語中的兩種動詞 |
·法國歷史匯總 |
·法語四級語法精練試卷匯總 |
·法語TEF基礎(chǔ)階段測試題匯總 |
·法語TEF考試:法語TEF基礎(chǔ)測試匯總 |
·法語閱讀學(xué)習:趣味閱讀論語(十一) |
·法語閱讀學(xué)習:趣味閱讀論語(十二) |
·法語閱讀學(xué)習:趣味閱讀論語(十三) |
·法語閱讀學(xué)習:趣味閱讀論語(十四) |
·法語閱讀學(xué)習:趣味閱讀論語(十五) |
·法語閱讀學(xué)習:趣味閱讀論語(十六) |
·德語語法學(xué)習:把英文翻譯成德語匯總 |
·德語語法學(xué)習:把英文翻譯成德語1 |
·德語語法學(xué)習:把英文翻譯成德語2 |
·德語語法學(xué)習:把英文翻譯成德語3 |
·德語語法學(xué)習:把英文翻譯成德語4 |
·德語語法學(xué)習:把英文翻譯成德語5 |
·德語語法學(xué)習:把英文翻譯成德語6 |
·德語語法學(xué)習:把英文翻譯成德語7 |
·德語詞匯學(xué)習:德語常用詞匯(工作) |
·德語詞匯學(xué)習:德語常用詞匯(學(xué)校) |
·俄語專四寫作范文:成為新世紀的專家 |
·俄語四級考試習作范文:什么是真正的友誼 |
·俄語四級寫作范文:Спорт и здоров |
·俄語四級寫作范文:Нам нужна муз |
·俄語四級寫作范文:Моё детство |
·俄語四級寫作范文:смотреть теле |
·俄語語法:語氣詞匯總 |
·俄語語法:感嘆詞匯總 |
·2002俄語考研試題匯總 |
·俄語四級模擬測試題試題匯總 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義匯總 |
·天壇西班牙語導(dǎo)游詞 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義3 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義2 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義1 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義5 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義4 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義7 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義6 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義9 |