2,발이 넓다,(腳比較寬)是說這人交際廣" />
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
1,맥주병,意思是不會(huì)游泳的人 2,발이 넓다,(腳比較寬)是說這人交際廣泛的意思. 3,밥맛이야. 밥=飯 ,맛=味道 本來是 밥맛 떨어지다. 밥맛 없다.(使沒胃口, 讓人惡心。) 現(xiàn)在把后面給省了也是一樣的意思。 저 사람 참 밥맛이야. (那個(gè)人真惡心,看到那個(gè)人就沒胃口吃東西,那個(gè)人真討厭.) 밥맛 떨어지는 소리 하지마.(不要說那種話。) 4,酒鬼:술고래(酒 鯨魚)。 煙鬼:콜초 5,빈대 (臭蟲,床虱) 動(dòng)詞是 빈대붙다。這單詞也很常用。 這蟲子因?yàn)槲说难,所以形容跟朋友吃飯喝酒時(shí),從來不掏錢的人。 A: 저녀석은 빈대야.(那家伙真是個(gè)빈대。) B: 왜?(怎么了?) A: 입만 갖고 다녀.(他每次只帶個(gè)嘴來) A: 야,담배 한대만 빌려줘.(喂,借根煙抽抽。) B: 이 빈대야,능력 없으면 끊어.(你這빈대,沒能力的話戒了吧。) A: 친구야,우리 춤추러 가자.(喂朋友,我們?nèi)ヌ璋??br /> B: 난 돈 없는데...빈대 붙어도 돼?(我沒有錢,可以 빈대 붙어 嗎?) 6,돌머리 == 바보 “돌”意思是:石頭 “머리”意思是:頭 “바보”意思是:笨蛋 “石頭般的頭”,呵呵,那就是我們常聽到的“笨蛋”了 7,바람맞다被放鴿子。 바람맞히다放鴿子。 A: 너 왜 이렇게 일찍 집에 돌아왔니?(你怎么這么早就回來了?) B: 응,바람맞았어.(被放鴿子了。) A: 잘됐다,우리 바람둥이책이나 보자.(也好,我們一起看花花公子書吧。) B: 그게 뭔데?(那是什么?) A: 음,플레이보이 잡지(playboy雜志) 8,바람둥이,花花公子。 9,애물단지 原指死在父母之前的子女,現(xiàn)指讓父母操心的子女,有親密的語氣,或指丟又舍不得丟,用又不想用的東西, 10,열 받다。上火。 A:열 받아 죽겠어.(氣死我了。) B:왜?(怎么了?) A:약 먹어도 열이 안 내려.(吃了藥還是發(fā)燒。) B:열 받지말아. 열이 더 오르겠다.(別上火了,發(fā)燒會(huì)更厲害的。) 11,백수(白手) 指有干活能力但沒職業(yè)的人。 因?yàn)榘l(fā)音跟백수(百獸)一樣,很多人認(rèn)為這字來源于動(dòng)物,就把女的說成백조(白鳥)。 A:직업이 뭐예요?(你職業(yè)是什么?) B:백수예요.(我沒有職業(yè)。) A:그래요?저는 백조인데요.(是嗎?我也一樣。) B:그럼 우리 결혼하면 뭐 먹고 살죠?(那我們結(jié)婚后吃什么活呢?) 12,귀신도 모른다。 字面意思:鬼都不知 與“귀신도 모른다”差不多的,最近還常用`며느리도 몰라`.---連媳婦也不知道,前幾年韓國放了一個(gè)調(diào)料廣告,一個(gè)女的熬湯很好喝,都問她加了很么調(diào)料,她就說`며느리도 몰라`。就是不會(huì)告訴任何人 。 13,닭똥 같은 눈물 象雞屎一樣一粒一粒大顆的往下掉眼淚,突然哭得很傷心的意思。這個(gè)好像并不是很常用啊。 14,귀가 얇다. 耳朵軟. 就是說這位沒啥主見,就只能別人說什么是什么.耳朵就軟了 15,목이 빠지다.(목-脖子, 빠지다-掉.) 等的脖子都要斷掉了。 그는 중국에 돌아갈 날만을 목이 빠지게 기다리고 있다. 他只等著回中國的日子。 돈 언제 갚을래? 그 돈 기다리다 목이 빠지겠다. 你什么時(shí)候還我錢?我等錢等的脖子都快斷了。 16,업어 가도 모르다。 被綁走都不知道(比喻睡得很死) 17,손보다(손-手,보다-看) 跟漢語一樣,有修理東西,修理人的意思。 A:손 좀 보자. (你的手給我看看。) B:안 보여줘.(不給你看。) A:참 말 안듣네.너 진짜 손 좀 봐야겠다. (你真不聽話,真要修理修理你了.) 18,임도 보고 뽕도 딴다。既見郎君又采桑葉,比喻做一件事得到兩樣好處,就是“一舉兩得”的意思啦^_^ 19,골때리다 (골 =腦,骨 때리다= 打)頭疼,(不是生理上的頭疼) 골 때리는 문제 . 頭疼的問題 20,돌다(轉(zhuǎn))就是腦子轉(zhuǎn)了。미치다(瘋了)的意思。 돌겠다=미치겠다=我快要瘋了。 완전히 돌겠네=완전히 미쳐버리겠네=我完全要瘋了。 돈놈=미친놈=瘋子。 나 돌게 하지마=나 미치게 하지마=不要讓我發(fā)瘋---〉不要惹我。 差不多的話還有個(gè) `나사가 빠지다`. 就是螺絲釘?shù)袅耍荒馨涯X子固定。 너 나사 빠진거 아냐?=你腦袋瓜是不是有問題? 21,괘씸하다(可惡)。有時(shí)候作褒義用。 괘씸한 녀석-可惡的家伙。 A:우리집에 밥먹으러 와.-來我家吃飯吧。 B:네 성의가 괘씸해서 나 금방갈게.看你誠意太可惡(好)了,我馬上就去。 22,입만 살다.(只有嘴活著)-指說大話,吹牛。 A:내년부터는 열심히 공부해야지.我要從明年開始努力用功。 B:입만 살아가지고....넌 입으로 공부하냐? 真能說大話,你用嘴用功嗎? 23,맛이 가다 (맛=味 ,가다=走了。) 1.指食物變味了,壞了。 2.也可以指機(jī)器等東西壞了。 3.人的腦子壞了。 A:이 처우또우푸 냄새 이상해,맛이 간거 같아. (這臭豆腐味道很奇怪,好像壞了吧), B:네가 맛이 간거아냐? 이게 오리지날 처우또우푸 냄새잖아. (是不是你腦子有問題?這不是正宗的臭豆腐味道嗎?) A:나 맛이 가려고해(我腦子快壞了=我快瘋了。) B:왜그래? (怎么了?) A:휴대폰이 물에 빠져서 맛이 갔거든.(我手機(jī)掉進(jìn)水里壞了。) |
小語種考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:蘇婧 糾錯(cuò)】 |
|
閱讀下一篇:韓語考試TOPIK常用韓語俗語精選(16) |
|
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】 | |
① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任; | |
② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。 |
課程輔導(dǎo) |