![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
Прочитайте следующие микротексты и подчеркните ответ, соответствующий содержанию прочитанного Текст 1 Прошлое — будущему Одна из величайших основ, на которой зиждется культура - память. В создании культуры участвуют многие поколения людей" Культура передается из поколения в поколение, накапливается. В памяти отдельного человека и в памяти общества сохраняется преимущественно то, что нужно, доброе — активнее, чем злое. С помощью памяти накапливается человеческий опыт, образуются традиции , трудовые и бытовые навыки, семейный уклад , общественные институты , развивается эстетический уровень восприятия и творчества, создастся знание. Память активна. Она не оставляет человека равнодушным? бездеятельным. Она владеет умом и сердцем человека. Память противостоит уничтожающей силе времени ... В этом ее величайшее нравственное значение. Культура личности формируется в результате деятельности памяти одного человека, культура семьи — как результат семейной памяти, культура народа -— народной памяти. Но мы уже давно потупили в эпоху, когда для общей культуры отдельного человека? общества и народа нужна деятельная, творческая память всего человечества. И подобно тому, как культура семьи не уничтожает, а совершенствует культуру личности, так и культура всего человечества совершенствует, обогащает культур; каждого отдельного народа. Каждый культурный подъем в истории так или иначе связан с обращением к прошлому. Сколько раз, например, человечество обращалось к античности? И каждое обращение обогащало современность всегда. ...А что давало каждому народу обращение к национальным корням? Если это обращение не было продиктовано узким национализмом? оно былоплодотворным. Ведь каждое обращение к старому в новых условиях было всегда новым. Обращение к старому, возрождение старого, его сохранение — это не отказ от нового, это новое понимание старого, своих корней? это ощущение себя в истории. Задержку в развитии создает но приверженность истории, а отказ двигаться вперед. Вопросы: 1.На какой основе, по мнению автора? строится культура? а. На знании. б. На уме. в. На памяти. 2.Что, по его мнению, дает человечеству каждое обращение к прошлому? а. Новое понимание старого. б. Старое. в. Неожиданное. 3.Что, по словам автора. тормозит развитие общества? а. Приверженность к истории. б. Отказ двигаться вперед. в. Преданность новому. Текст 2 Происхождение и возникновение жизни на Земле Жизнь на Земле когда-то возникла ни неорганического мира. На протяжении всей ее истории жизнь основывается на том, что организмы предшествующего поколения воспроизводят свои формы и функции в потомках. Исторический процесс эволюции обусловливает процесс видов? создает все новые усложненные формы активного приспособления организмов к жизни на Земле. Явления воспроизведения жизни — это и есть наследственность, наличие которой коренным образом отличает живое от неживого. Только клетка представляет собой единственную материальную систему, обладающую всей полнотой свойств жизни. Только целая клетка обладает свойствами саморегуляции и самовоспроизведения. Она несет в себе запись генетической информации , обладает генетической программой индивидуального развития особи. Так, оплодотворенная яйцеклетка человека имеет в потенции все основы развития особи. Это относится к любому органу любого вида животных и растений. Важнейшей стороной жизни клетки , как системы определенного химического состава и строения, является то, что ее существование невозможно без притока энергии обмена веществ. Жизнь клетки находится в широком взаимодействии с внешней средой. Клетка — открытая система. Вопросы: 4.Откуда возникла жизнь на Земле? а. Из органического мира. б. Из неорганического мира. 5.Какая клетка обладает свойствами саморегуляции самовоспроизведения? а. Только целая клетка. б. Лишь две клетки. в. Не больше, чем часть клетки. 6.Какая яйцеклетка обладает возможностью иметь все основы развития особи? а. Оплодотворенная. б. Неоплодотворенная. |
小語(yǔ)種考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:蘇婧 糾錯(cuò)】 |
|
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】 | |
① 凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任; | |
② 本網(wǎng)部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書(shū)面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。 |
課程輔導(dǎo) |
·日語(yǔ)二級(jí)詞匯:日語(yǔ)二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)49 |
·日語(yǔ)二級(jí)詞匯:日語(yǔ)二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)50 |
·日語(yǔ)二級(jí)詞匯:日語(yǔ)二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)51 |
·日語(yǔ)二級(jí)詞匯:日語(yǔ)二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)53 |
·日語(yǔ)二級(jí)詞匯:日語(yǔ)二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)52 |
·日語(yǔ)二級(jí)詞匯:日語(yǔ)二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)54 |
·日語(yǔ)二級(jí)詞匯:日語(yǔ)二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)55 |
·日語(yǔ)二級(jí)詞匯:日語(yǔ)二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)56 |
·日語(yǔ)二級(jí)詞匯:日語(yǔ)二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)57 |
·日語(yǔ)二級(jí)詞匯:日語(yǔ)二級(jí)必會(huì)漢字總結(jié)58 |
·日語(yǔ)一級(jí)考試:日語(yǔ)一級(jí)語(yǔ)法練習(xí)19 |
·日語(yǔ)一級(jí)考試:日語(yǔ)一級(jí)語(yǔ)法練習(xí)20 |
·日語(yǔ)一級(jí)考試:日語(yǔ)一級(jí)語(yǔ)法練習(xí)21 |
·日語(yǔ)一級(jí)考試:日語(yǔ)一級(jí)語(yǔ)法練習(xí)22 |
·日語(yǔ)一級(jí)考試:日語(yǔ)一級(jí)語(yǔ)法練習(xí)23 |
·日語(yǔ)一級(jí)考試:日語(yǔ)一級(jí)語(yǔ)法練習(xí)24 |
·日語(yǔ)一級(jí)考試:日語(yǔ)一級(jí)語(yǔ)法練習(xí)25 |
·日語(yǔ)一級(jí)考試:日語(yǔ)一級(jí)語(yǔ)法練習(xí)26 |
·日語(yǔ)一級(jí)考試:日語(yǔ)一級(jí)語(yǔ)法練習(xí)27 |
·日語(yǔ)一級(jí)考試:日語(yǔ)一級(jí)語(yǔ)法練習(xí)28 |
·戀愛(ài)日劇時(shí)代在00年11月23日終結(jié) |
·漢語(yǔ)日語(yǔ)對(duì)對(duì)碰·“上”和“里”的微妙區(qū)別 |
·【男女眼光】“卡哇伊”到底咋定義!? |
·日語(yǔ)三級(jí)考試:日語(yǔ)三級(jí)閱讀練習(xí)匯總 |
·日語(yǔ)三級(jí)考試:日語(yǔ)三級(jí)閱讀練習(xí)3 |
·日語(yǔ)三級(jí)考試:日語(yǔ)三級(jí)閱讀練習(xí)4 |
·日語(yǔ)三級(jí)考試:日語(yǔ)三級(jí)閱讀練習(xí)5 |
·日語(yǔ)三級(jí)考試:日語(yǔ)三級(jí)閱讀練習(xí)6 |
·日語(yǔ)三級(jí)考試:日語(yǔ)三級(jí)閱讀練習(xí)1 |
·日語(yǔ)三級(jí)考試:日語(yǔ)三級(jí)閱讀練習(xí)2 |
·2010年起JLPT-日本語(yǔ)能力考試改革將增加考試級(jí) |
·日語(yǔ)能力等級(jí)考試合格標(biāo)準(zhǔn) |
·日語(yǔ)能力等級(jí)考試內(nèi)容 |
·日語(yǔ)能力等級(jí)考試報(bào)考條件 |
·北京地區(qū):2009年12月份日本語(yǔ)能力測(cè)試各考點(diǎn) |
·日語(yǔ)考試信息 日語(yǔ)高級(jí)口譯難度頗大 |
·日本語(yǔ)能力測(cè)試(JLPT)報(bào)名疑難問(wèn)答 |
·日語(yǔ)能力考試2009年一年考兩次、2010年試題變 |
·北京地區(qū):2009年7月份日語(yǔ)能力考試領(lǐng)取準(zhǔn)考證 |
·【總結(jié)】日語(yǔ)能力考試1級(jí)報(bào)名后的幾點(diǎn)注意事項(xiàng) |
·小語(yǔ)種考試:韓語(yǔ)初級(jí)試題匯總 |
·歷年TOPIK(KPT)考試寫作題分析 |
·小語(yǔ)種考試:韓語(yǔ)初級(jí)試題1填空題 |
·小語(yǔ)種考試:韓語(yǔ)初級(jí)試題2量詞題 |
·小語(yǔ)種考試:韓語(yǔ)初級(jí)試題4對(duì)話題 |
·小語(yǔ)種考試:韓語(yǔ)初級(jí)試題3名詞題 |
·小語(yǔ)種考試:韓語(yǔ)初級(jí)試題6作文題 |
·小語(yǔ)種考試:韓語(yǔ)初級(jí)試題5翻譯題 |
·韓語(yǔ)的基礎(chǔ)知識(shí)入門測(cè)驗(yàn)題 |
·韓語(yǔ)初級(jí)結(jié)業(yè)試題1翻譯成韓文 |
·關(guān)于街頭問(wèn)路所用到的韓語(yǔ)單詞 |
·關(guān)于在學(xué)院里所用到的韓語(yǔ)單詞 |
·關(guān)于打電話所用到的韓語(yǔ)單詞 |
·關(guān)于出入境所用到的韓語(yǔ)單詞 |
·[推薦]法語(yǔ)口語(yǔ)中的習(xí)慣用語(yǔ)(一) |
·學(xué)習(xí)的韓語(yǔ)幾大方法 |
·2009年TOPIK備考秘訣 |
·韓語(yǔ)對(duì)話練習(xí):面試技巧 |
·名師支招:如何提高韓國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣 |
·韓國(guó)語(yǔ)中的兩種動(dòng)詞 |
·2010年韓國(guó)語(yǔ)TOPIK考試備考指南 |
·韓語(yǔ)能力考試TOPIK考點(diǎn)信息介紹 |
·2009年韓國(guó)語(yǔ)能力考試(TOPIK)問(wèn)題解答 |
·韓國(guó)語(yǔ)能力考試(TOPIK)備考應(yīng)試全攻略 |
·韓國(guó)語(yǔ)考試等級(jí)及評(píng)定 |
·關(guān)于在北京大學(xué)領(lǐng)取2008年4月韓國(guó)語(yǔ)能力考試成 |
·2008年4月20日第13屆TOPIK(實(shí)務(wù)韓國(guó)語(yǔ))考試成 |
·關(guān)于在沈陽(yáng)、威海增設(shè)韓國(guó)語(yǔ)能力考試(TOPIK) |
·延邊大學(xué)獲準(zhǔn)開(kāi)設(shè)實(shí)務(wù)韓國(guó)語(yǔ)能力考試考點(diǎn) |
·韓國(guó)語(yǔ)能力考試(TOPIK)合格成績(jī)分?jǐn)?shù) |
·法國(guó)歷史匯總 |
·法語(yǔ)四級(jí)語(yǔ)法精練試卷匯總 |
·法語(yǔ)TEF基礎(chǔ)階段測(cè)試題匯總 |
·法語(yǔ)TEF考試:法語(yǔ)TEF基礎(chǔ)測(cè)試匯總 |
·法語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(yǔ)(十一) |
·法語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(yǔ)(十二) |
·法語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(yǔ)(十三) |
·法語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(yǔ)(十四) |
·法語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(yǔ)(十五) |
·法語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(yǔ)(十六) |
·德語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語(yǔ)匯總 |
·德語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語(yǔ)1 |
·德語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語(yǔ)2 |
·德語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語(yǔ)3 |
·德語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語(yǔ)4 |
·德語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語(yǔ)5 |
·德語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語(yǔ)6 |
·德語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語(yǔ)7 |
·德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):德語(yǔ)常用詞匯(工作) |
·德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):德語(yǔ)常用詞匯(學(xué)校) |
·俄語(yǔ)專四寫作范文:成為新世紀(jì)的專家 |
·俄語(yǔ)四級(jí)考試習(xí)作范文:什么是真正的友誼 |
·俄語(yǔ)四級(jí)寫作范文:Спорт и здоров |
·俄語(yǔ)四級(jí)寫作范文:Нам нужна муз |
·俄語(yǔ)四級(jí)寫作范文:Моё детство |
·俄語(yǔ)四級(jí)寫作范文:смотреть теле |
·俄語(yǔ)語(yǔ)法:語(yǔ)氣詞匯總 |
·俄語(yǔ)語(yǔ)法:感嘆詞匯總 |
·2002俄語(yǔ)考研試題匯總 |
·俄語(yǔ)四級(jí)模擬測(cè)試題試題匯總 |
·REFRANES e interpretaciones諺語(yǔ)及釋義匯總 |
·天壇西班牙語(yǔ)導(dǎo)游詞 |
·REFRANES e interpretaciones諺語(yǔ)及釋義3 |
·REFRANES e interpretaciones諺語(yǔ)及釋義2 |
·REFRANES e interpretaciones諺語(yǔ)及釋義1 |
·REFRANES e interpretaciones諺語(yǔ)及釋義5 |
·REFRANES e interpretaciones諺語(yǔ)及釋義4 |
·REFRANES e interpretaciones諺語(yǔ)及釋義7 |
·REFRANES e interpretaciones諺語(yǔ)及釋義6 |
·REFRANES e interpretaciones諺語(yǔ)及釋義9 |
·意大利語(yǔ)語(yǔ)法:意大利語(yǔ)學(xué)習(xí)之匯總 |
·意大利語(yǔ)語(yǔ)法:意大利語(yǔ)學(xué)習(xí)之(四) |
·意大利語(yǔ)語(yǔ)法:意大利語(yǔ)學(xué)習(xí)之(三) |
·意大利語(yǔ)語(yǔ)法:意大利語(yǔ)學(xué)習(xí)之(一) |
·意大利語(yǔ)語(yǔ)法:意大利語(yǔ)學(xué)習(xí)之(二) |
·意大利語(yǔ)學(xué)習(xí)之字母 |
·語(yǔ)法輔導(dǎo):意大利語(yǔ)冠詞的用法 |
·語(yǔ)法指導(dǎo):意大利語(yǔ)基本法 |
·意大利語(yǔ)嘆詞的用法 |
·意大利語(yǔ)形容詞的用法 |