制服一区字幕精品|一二三区欧洲视频|国产无遮挡裸体女|好吊色91青青草|色欲TV亚洲国产|私人高清强伦中文字幕|国产在线自慰欧美综合图区|色欲av成人一区二区三区在线观看|九九九久久精品亚洲视频久久精品|亚洲无码中文在线

  首頁 課程  書店 學校  題庫 論壇  網(wǎng)校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
CATTI翻譯考試網(wǎng)
 新聞動態(tài)  報考指南  譯考大綱 日語翻譯 法語翻譯  考試答疑區(qū)  學友圈  面授課程  網(wǎng)絡(luò)課程
口譯:初級|真題/模擬題/輔導 中級|真題/模擬題/輔導 高級|真題/模擬題/輔導 筆譯:初級|真題/模擬題/輔導 中級|真題/模擬題/輔導 高級|真題/模擬題/輔導

新聞熱詞:“止贖權(quán)”英語怎么說

作者:   發(fā)布時間:2008-11-14 11:20:09  來源:
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇

美國聯(lián)邦政府和抵押貸款業(yè)組織于本月11日宣布了一項抵押貸款協(xié)議修改計劃,旨在簡化對房利美和房地美所持違約抵押貸款協(xié)議進行重新談判和修改的程序。該方案將對數(shù)以十萬計借款者的貸款條件做出修改,以抑制止贖率的飆升。
  請看的報道:
  More than 4 million American homeowners, or 9 percent of borrowers with a mortgage were either behind on their payments or in foreclosure at the end of June, according to the most recent data from the Mortgage Bankers Association.
  抵押貸款銀行家協(xié)會的最新數(shù)據(jù)顯示,截至今年6月底,已有400多萬美國住房所有人推遲了抵押貸款的支付,或面臨喪失抵押品贖回權(quán)(止贖權(quán)),約占持有抵押貸款住房所有人總數(shù)的9%。
  在上面的報道中,foreclosure 就是指 the legal proceedings initiated by a creditor to repossess the collateral for loan that is in default,“止贖權(quán)”,也稱“喪失抵押品贖回權(quán)”,我們在新聞里有時也會看到一棟棟小樓前豎立著寫著 Foreclosure 的牌子。對房地產(chǎn)來說, foreclosure 指的是這樣一個過程:如果房主在一定時間內(nèi)無法按時付出每月的貸款額,房屋將被貸款公司沒收,然后通過拍賣公司或房地產(chǎn)公司上市出售。當然,這樣的房子的售價要比市價更低一些。
  Foreclosure 是 foreclose 的名詞形式,foreclose 做動詞表示“取消抵押品贖回權(quán)”,如:The building society will be forced to foreclose on this mortgage because regular payments have not been made.(由于沒有定期交納付款,住宅互助協(xié)會被迫取消這項抵押的贖取權(quán)。)此外,它還可以用來表示“排除,阻止或預(yù)先處理”。如:We won’t foreclose the prospect of a better future.(我們不會拿我們的未來開玩笑。)

熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責任編輯:蘇婧  糾錯
外語培訓咨詢電話:010-51294614
課程輔導
                    
 考試科目輔導