制服一区字幕精品|一二三区欧洲视频|国产无遮挡裸体女|好吊色91青青草|色欲TV亚洲国产|私人高清强伦中文字幕|国产在线自慰欧美综合图区|色欲av成人一区二区三区在线观看|九九九久久精品亚洲视频久久精品|亚洲无码中文在线

  首頁 課程  書店 學(xué)校  題庫 論壇  網(wǎng)校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
CATTI翻譯考試網(wǎng)
 新聞動(dòng)態(tài)  報(bào)考指南  譯考大綱 日語翻譯 法語翻譯  考試答疑區(qū)  學(xué)友圈  面授課程  網(wǎng)絡(luò)課程
口譯:初級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 筆譯:初級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo)

口譯:外經(jīng)貿(mào)類

作者:   發(fā)布時(shí)間:2008-12-24 16:35:55  來源:
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇

澳新緊密經(jīng)濟(jì)關(guān)系協(xié)定ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement

擺脫亞洲金融危機(jī)的影響shake off the impact of the financial crisis

幫助人才脫穎而出help excellent talents find way to distinction

備件spare parts

部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議ministerial meeting

采取積極財(cái)政政策 proactive fiscal policy

出口創(chuàng)匯型/外向型產(chǎn)業(yè) export-oriented industry

垂直兼并vertical merger

倒?fàn)攑rofiteer

抵免offset

東盟自由貿(mào)易區(qū) AFTA:ASEAN Free Trade Area

東南亞國家聯(lián)盟 ASEAN:Association of South-East Asian Nations

對(duì)外項(xiàng)目承包foreign project contracting

反傾銷措施anti-dumping measures against ……

防偽標(biāo)志anti-fake label

放松銀根ease monetary policy

非配額產(chǎn)品quota-free products

非生產(chǎn)性投資investment in non-productive projects

風(fēng)險(xiǎn)管理/評(píng)估risk management/ assessment

風(fēng)險(xiǎn)基金venture capital

風(fēng)險(xiǎn)準(zhǔn)備金loan loss provision/ provisions of risk

崗位培訓(xùn)on-the-job training

港元的聯(lián)系匯率制the linkage system between the US dollar and the HK dollar

搞活國有大中型企業(yè)revitalize large and medium-sized state owned enterprises

工程項(xiàng)目engineering project

工業(yè)增加值industrial added value

公正合理equitable and rational

固定資產(chǎn)投資investment in the fixed assets

廣開就業(yè)門路increase employment opportunities; create jobs in every possible way; open up more channels of employment

規(guī)模經(jīng)濟(jì)scale economy/ economies of scale

國合企業(yè)(即國有合作社)state-owned cooperatives

國際清算international settlement

國際收支平衡balance of international payments/ balance of payment

國際收支不平衡disequilibrium of balance of payment

國家補(bǔ)貼public subsidies

國家鼓勵(lì)項(xiàng)目projects listed as encouraged by the state

國家科技創(chuàng)新體系State Scientific and Technological Innovation System

國家現(xiàn)匯結(jié)存state foreign exchange reserves

合理引導(dǎo)消費(fèi)guide rational consumption

橫向兼并horizontal merger

壞帳、呆帳、死帳bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan

貨幣市場(chǎng)money market

機(jī)構(gòu)臃腫overstaffing in (government) organizations

機(jī)構(gòu)重疊organizational overlapping

技工貿(mào)結(jié)合的科技型企業(yè)scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological development with industrial and trade development

季節(jié)性調(diào)價(jià)seasonal price adjustments

既成事實(shí)established/accomplished facts

減免債務(wù)reduce and cancel debts

建材building materials

進(jìn)口環(huán)節(jié)稅import linkage tax

經(jīng)常項(xiàng)目current account

經(jīng)常性的財(cái)政收入regular revenues

竟價(jià)投標(biāo)competitive bidding

就業(yè)前培訓(xùn)pre-job training

控股公司holding company

垃圾融資junk financing

勞動(dòng)密集性企業(yè)labor-intensive enterprises

勞務(wù)合作labor service cooperation

累計(jì)實(shí)現(xiàn)順差143.4美元accumulatively realizing trade surplus

利改稅substitution of tax payment for profit delivery

流動(dòng)人口floating population

龍頭產(chǎn)品lagship product

亂集資、亂攤派、亂收費(fèi)unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises

慢性蕭條chronic depression

農(nóng)業(yè)技術(shù)合作 ATC:Agricultural Technical Cooperation

盤活存量資產(chǎn)revitalize stock assets

配件accessories

皮包公司flying-by-night company; bogus company

平等互利、講求實(shí)效、形式多樣、共同發(fā)展的方針pursuing practical results, adopting various waysand seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity and mutual development

瓶頸制約 “bottleneck” restrictions

企業(yè)的自我約束機(jī)制self-regulating mechanism of enterprises

企業(yè)技術(shù)改造technological updating of enterprises

企業(yè)虧損補(bǔ)貼subsidies to cover enterprise losses

企業(yè)所得稅corporate income tax

千年問題、千年蟲millennium bug

搶得先機(jī)take the preemptive opportunities

清理、修訂screen and modify

求同存異overcome differences and seek common ground

商住和公益設(shè)施建設(shè)commercial, residential and public utility construction

申報(bào)制度reporting system; income declaration system

實(shí)行股份制enforce stockholding system

實(shí)行國民待遇grant the national treatment to, treat foreign investors as quals to the Chinese counterparts

市場(chǎng)準(zhǔn)人的行政管理措施AAMA Administrative Aspects of Market Access

適銷對(duì)路的產(chǎn)品readily marketable products

雙重軌制two-tier system / double-track system

水利water conservation

所有制形式forms of ownership

貪圖安逸crave comfort and pleasure

通貨緊縮deflation

通貨膨脹inflation

同步增長(zhǎng)increase in the same pace

外援方式modality of foreign aid

無氟冰箱freon-free refrigerator

無紙交易paperless transaction

現(xiàn)代企業(yè)制度modern corporate system

消費(fèi)膨脹inflated consumption

協(xié)議投標(biāo)negotiated bidding

信息化informationize

形成統(tǒng)一、開放和競(jìng)爭(zhēng)有序的市場(chǎng)establish an unified, open market with orderly competition

亞歐會(huì)議ASEM:Asia-Europe Meeting

亞太法定計(jì)量論壇 APLMF:Asia Pacific Legal Metrology Forum

亞太工商咨詢理事會(huì) ABAC:APEC Business Advisory Council

亞太計(jì)量程序 APMP:Asia Pacific Metrology Program

亞太經(jīng)合組織部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議AMM:APEC MinisteriaI Meeting

亞太經(jīng)合組織經(jīng)濟(jì)領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議AELM: APEC Economic Leaders Meeting

亞太經(jīng)濟(jì)合作組織 APEC:Asia-Pacific Economic Cooperation

亞太能源研究中心 APERC:Asia Pacific Energy Research Center

亞太商業(yè)論壇 ABF:APEC Business Forum

亞太商業(yè)網(wǎng)絡(luò) APB-Net:Asia-Pacific Business Network

亞太實(shí)驗(yàn)室認(rèn)可合作APLAC:Asia Pacific Laboratory Accreditation Cooperation

亞太通訊與數(shù)據(jù)系統(tǒng)ACDS:APEC Communications and Database System

亞太信息基礎(chǔ)設(shè)施 APII:Asia-Pacific Information Infrastructure

亞太中小企業(yè)技術(shù)交流與培訓(xùn)中心ACTETSME:APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises

亞洲開發(fā)銀行 ADB: Asian Development Bank

以試點(diǎn)的形式實(shí)行外貿(mào)權(quán)自動(dòng)登記制度implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis

營業(yè)稅turnover tax

在鞏固公有制主體地位的同時(shí),促進(jìn)多種所有制經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展alongside fortifying the status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged to witness common development of different systems of ownership

債轉(zhuǎn)股debt-to-equity swap

中華人民共和國保護(hù)臺(tái)灣同胞投資實(shí)施條例Implementation Rules of the P.R.C. on the Protection of Investments by Compatriots from Taiwan

中介服務(wù)組織intermediary service organization

注入新的生機(jī)與活力bring new vigor and vitality into

轉(zhuǎn)化經(jīng)營機(jī)制change the method of operation

資本項(xiàng)目capital account

自1999年1月1日起實(shí)行 come into official enforcement as of January 1, 1999

自由浮動(dòng)匯率free floating exchange rate; variable exchange rate

自駐經(jīng)營,自負(fù)盈虧responsible for their own management decisions, profits and losses

走上良性發(fā)展的軌道going on the track of sound progress

shipping service company 船務(wù)公司

generic products非商標(biāo)(非專利)產(chǎn)品

prudent monetary policy穩(wěn)健的貨幣政策

deficit spending超前消費(fèi)

run on banks(到銀行)擠兌

domestic support to agriculture 對(duì)農(nóng)業(yè)的國內(nèi)支持

special bonds特種債券

economy of abundance 富裕經(jīng)濟(jì)

Animal-based protein動(dòng)物源性蛋白

dual purpose exports軍民兩用品出口

dual-use goods and technology 軍民兩用產(chǎn)品和技術(shù)

NAFTA North American Free Trade Area北美自由貿(mào)易區(qū)

global quota全球配額

grandfather clause祖父條款

Animal-derived food動(dòng)物源食品

EVSL (Early Voluntary Sectoral Liberalization)部門提前自愿自由化

TILF (Trade and Investment Liberalization and Facilitation)貿(mào)易和投資自由化和便利化

熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責(zé)任編輯:蘇婧  糾錯(cuò)
閱讀上一篇:口譯:常見縮略語
外語培訓(xùn)咨詢電話:010-51294614
課程輔導(dǎo)
                    
 考試科目輔導(dǎo)