制服一区字幕精品|一二三区欧洲视频|国产无遮挡裸体女|好吊色91青青草|色欲TV亚洲国产|私人高清强伦中文字幕|国产在线自慰欧美综合图区|色欲av成人一区二区三区在线观看|九九九久久精品亚洲视频久久精品|亚洲无码中文在线

  首頁 課程  書店 學(xué)校  題庫 論壇  網(wǎng)校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
CATTI翻譯考試網(wǎng)
 新聞動(dòng)態(tài)  報(bào)考指南  譯考大綱 日語翻譯 法語翻譯  考試答疑區(qū)  學(xué)友圈  面授課程  網(wǎng)絡(luò)課程
口譯:初級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 筆譯:初級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo)

新聞熱詞:如何表達(dá)人頭稅?head-tax

作者:不詳   發(fā)布時(shí)間:2009-09-05 10:55:07  來源:網(wǎng)絡(luò)
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇
  “人頭稅”問題是加拿大排華史上的代表性事件。加拿大總理上月為專門針對(duì)中國移民的人頭稅做出道歉,并宣布將象征性的給予仍健在的納稅人一些賠償金。雖然這句抱歉來的有點(diǎn)遲,但好在加拿大政府及時(shí)糾正問題,避免了鑄成歷史性的大錯(cuò)。報(bào)道如下:
  Canadian Prime Minister Stephen Harper apologized last month for the nation’s notorioushead tax, which was aimed at blocking the flow of immigrants from China, and announced the Canadian Government’s intention to offer symbolic individual payments to surviving head tax payers. An historical error was redressed, though the apology came a bit too late.
  報(bào)道中,引起爭議的稅種叫head-tax。通過這個(gè)詞的中文譯名,其意義一目了然,就是“按人頭征收的稅”,與land-tax(土地稅)對(duì)應(yīng)。來看個(gè)例句:Head Tax has become an election issue in Canada.(在加拿大,人頭稅問題已經(jīng)對(duì)大選產(chǎn)生了影響。)
  早期赴加的華人為修筑連貫加拿大東西的太平洋鐵路做出了巨大貢獻(xiàn)。但在1885年鐵路竣工后,華人卻受到極不公正的待遇。從那時(shí)起至1923年,中國移民被強(qiáng)迫交付所謂的“人頭稅”,開始是50加元,后來增至500加元。今天的加拿大政府就此問題道歉,對(duì)華人來講具有較強(qiáng)的象征意義。
熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責(zé)任編輯:蘇婧  糾錯(cuò)
外語培訓(xùn)咨詢電話:010-51294614
課程輔導(dǎo)
                    
 考試科目輔導(dǎo)