(一)表格簡(jiǎn)介--第一頁(yè)
(二)文本簡(jiǎn)介--第二頁(yè)
(三)常見問題--第三頁(yè)全國(guó)外語翻譯證" />

制服一区字幕精品|一二三区欧洲视频|国产无遮挡裸体女|好吊色91青青草|色欲TV亚洲国产|私人高清强伦中文字幕|国产在线自慰欧美综合图区|色欲av成人一区二区三区在线观看|九九九久久精品亚洲视频久久精品|亚洲无码中文在线

CATTI翻譯考試網(wǎng)
 新聞動(dòng)態(tài)  報(bào)考指南  譯考大綱 日語翻譯 法語翻譯  考試答疑區(qū)  學(xué)友圈  面授課程  網(wǎng)絡(luò)課程
口譯:初級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 筆譯:初級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo)

全國(guó)外語翻譯證書考試NAETI-考試簡(jiǎn)介

作者:不詳   發(fā)布時(shí)間:2010-01-08 10:55:13  來源:網(wǎng)絡(luò)
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇

全國(guó)外語翻譯證書考試NAETI--考試簡(jiǎn)介
(一)表格簡(jiǎn)介--第一頁(yè)
(二)文本簡(jiǎn)介--第二頁(yè)
(三)常見問題--第三頁(yè)

全國(guó)外語翻譯證書考試NAETI--考試簡(jiǎn)介

考試設(shè)立機(jī)構(gòu)

教育部

考試名稱
(中文)

全國(guó)外語翻譯證書考試

考試名稱
(英文)

National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI

考試設(shè)立時(shí)間

2001年11月

考試主辦機(jī)構(gòu)

教育部考試中心與北京外國(guó)語大學(xué)聯(lián)合舉辦

出題部門

北外

評(píng)卷部門

北外

發(fā)證機(jī)構(gòu)

教育部考試中心和北京外國(guó)語大學(xué)聯(lián)合頒發(fā)

考核語種

英語

考試費(fèi)用
(2010年)

初級(jí)筆譯考試費(fèi)400元初級(jí)口譯考試費(fèi)500元 中級(jí)筆譯考試費(fèi)600元中級(jí)口譯考試費(fèi)700元 高級(jí)筆譯考試費(fèi)1200元高級(jí)口譯考試費(fèi)1200元

考點(diǎn)設(shè)置

2004年考點(diǎn)設(shè)置:大連外國(guó)語學(xué)院、北京語言大學(xué)、北京外國(guó)語大學(xué)、西安外國(guó)語學(xué)院考試管理中心、上海外國(guó)語大學(xué)、武漢大學(xué)師資培訓(xùn)中心、四川大學(xué)出國(guó)人員培訓(xùn)部、四川外語學(xué)院、廣東外語外貿(mào)大學(xué)考試中心、黑龍江大學(xué)、吉林大學(xué)、內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)、山西大學(xué)、天津外國(guó)語學(xué)院、新疆大學(xué)外國(guó)語學(xué)院、蘭州大學(xué)、鄭州大學(xué)、解放軍外國(guó)語學(xué)院、湖南大學(xué)教務(wù)處、山東師范大學(xué)山東省外語培訓(xùn)中心、中國(guó)海洋大學(xué)、南京大學(xué)、江西師范大學(xué)、中國(guó)科技大學(xué)、浙江省自考辦、云南師范大學(xué)外語學(xué)院、廣西大學(xué)外國(guó)語學(xué)院、河北師范大學(xué)、寧夏大學(xué)、廈門大學(xué)、遼寧教育國(guó)際交流服務(wù)中心、青海省小島文化教育發(fā)展基地、天津商學(xué)院、中山大學(xué)外國(guó)語學(xué)院、深圳市贛冠職業(yè)培訓(xùn)中心、福建省自考辦、海南考試局

難易程度

初級(jí)筆譯考試英譯漢掌握250個(gè)單詞;口譯考試要求400個(gè)單詞左右;交替?zhèn)髯g要求掌握250個(gè)詞左右。中級(jí)筆譯要求300個(gè)單詞;口譯英譯漢要求500個(gè)單詞左右。

對(duì)應(yīng)水平

初級(jí),北外英語專業(yè)本科二年級(jí)或二年級(jí)以上水平; 中級(jí),北外英語專業(yè)本科畢業(yè)或研究生水平; 高級(jí),北外高級(jí)翻譯學(xué)院畢業(yè)生或以上水平。

證書作用

自身語言運(yùn)用能力的證明

證書有效期

尚無規(guī)定

證書有效范圍

全國(guó)范圍內(nèi)有效

證書種類

初級(jí)筆譯證書 初級(jí)口譯證書 中級(jí)筆譯證書 中級(jí)口譯證書 高級(jí)筆譯證書 高級(jí)口譯證書

考核語種

英語

成績(jī)查詢

考試結(jié)束大約10周后
考試等級(jí)初級(jí)筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。 中級(jí)筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國(guó)際會(huì)議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。 高級(jí)筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任大型國(guó)際會(huì)議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔(dān)政府部門高級(jí)筆譯工作。 初級(jí)口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)一般性會(huì)談或外賓日常生活的口譯工作。 中級(jí)口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)一般性正式會(huì)議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動(dòng)的專業(yè)口譯工作。 高級(jí)口譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任國(guó)際會(huì)議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔(dān)政府部門高級(jí)口譯工作。

考生要求

面向全社會(huì),無學(xué)歷要求

考試方式

筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。 初、中、高級(jí)考試的時(shí)間分別為3、4、6個(gè)小時(shí),各級(jí)別考試所譯文章長(zhǎng)度不一,級(jí)別越高所譯文章越長(zhǎng),難度也越高。 口譯采取聽錄音做翻譯的方式。 考生在語音室內(nèi)頭戴耳機(jī),聽到一段英文或中文講話后把它們分別譯成中文或英文并錄到磁帶上。 講話的長(zhǎng)度從初級(jí)的250詞/字到高級(jí)的600-800詞/字不等,講話當(dāng)中一些停頓,停頓的時(shí)間不等。 對(duì)于初級(jí)而言,講幾秒鐘甚至幾十秒鐘后停下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間約為播放錄音時(shí)間的1-1.5倍。 對(duì)于中級(jí)而言,講1分至1分半鐘后停頓下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間約為播放錄音時(shí)間的1-1.5倍。 對(duì)于高級(jí)考生而言,講3至5分鐘后停頓下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間等于播放錄音的時(shí)間。口譯時(shí),考生需要做筆記或速記,并充分利用停頓的時(shí)間進(jìn)行翻譯。

考試合格

不設(shè)通過率全國(guó)外語翻譯證書考試的各個(gè)證書考試是各自獨(dú)立的。通過任何一個(gè)證書考試都可獲得相應(yīng)的證書?谧g和筆譯均采用A、B、C、D四級(jí)記分法,口譯各部分都在 B(含B)以上為合格,除高級(jí)口譯外,通過錄音考試就可獲得證書,通過高級(jí)口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書。筆譯試卷中各部分都在 B(含B)以上為合格?荚嚭细窬涂色@得證書。

輔導(dǎo)材料

北京外國(guó)語大學(xué)負(fù)責(zé)組織編寫、出版和發(fā)行考試大綱、教材和輔導(dǎo)資料、附帶磁帶(尚未出版)

考試時(shí)間

2004年考試日期為5月22日、23日,10月23日、24日(下半年考試只接受初級(jí)和中級(jí)考試報(bào)名,高級(jí)筆譯和高級(jí)口譯考試只在每年5月進(jìn)行。)

網(wǎng)址

http://sk.neea.edu.cn/wyfyzs/index.jsp

  全國(guó)外語翻譯證書考試(原北外英語翻譯資格證書考試)考試簡(jiǎn)介 
  全國(guó)外語翻譯證書考試(NAETI)是由教育部考試中心與北京外國(guó)語大學(xué)合作舉辦,在全國(guó)實(shí)施的面向社會(huì)的非學(xué)歷證書考試,主要測(cè)試應(yīng)試者外語筆譯和口譯能力,并對(duì)應(yīng)試者提供翻譯資格的權(quán)威認(rèn)證。該項(xiàng)考試參考了包  括美國(guó)、加拿大、歐盟、英國(guó)、澳大利亞等國(guó)家和地區(qū)的翻譯資格認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn),是一項(xiàng)具有國(guó)際水準(zhǔn)的認(rèn)證考試。 
  全國(guó)外語翻譯證書考試目前設(shè)英、日兩個(gè)語種。日語包括三個(gè)級(jí)別,英語包括四個(gè)級(jí)別。英、日語一、二、三級(jí)各包括筆譯和口譯兩種證書,考試合格者可獲得相應(yīng)級(jí)別的筆譯或口譯證書。英語四級(jí)考試含筆譯和口譯兩部分,兩部分均合格者可獲得四級(jí)翻譯證書,該級(jí)別考試于2008年10月首次開考。 
  一級(jí)筆譯證書 
  本證書證明持有者能夠翻譯高難度的各類文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位各類材料、各種國(guó)際會(huì)議文獻(xiàn)的翻譯、譯審及定稿。 
  一級(jí)口譯證書 
  本證書證明持有者能夠做各種正式場(chǎng)合的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯,達(dá)到專業(yè)翻譯水平;能夠勝任高級(jí)別正式場(chǎng)合的講話及各類國(guó)際會(huì)議的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯工作。 
  二級(jí)筆譯證書 
  本證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的科技、法律、商務(wù)、經(jīng)貿(mào)等方面材料的翻譯以及各類國(guó)際會(huì)議一般性文件的翻譯。 
  二級(jí)口譯證書 
  本證書證明持有者能夠做各類正式場(chǎng)合的口譯工作,達(dá)到專業(yè)翻譯水平;能夠勝任正式會(huì)議及技術(shù)性或商務(wù)會(huì)談等活動(dòng)的交替?zhèn)髯g工作。 
  三級(jí)筆譯證書 
  本證書證明持有者能夠翻譯一般難度的文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的一般性文本和商務(wù)類材料的翻譯。 
  三級(jí)口譯證書 
  本證書證明持有者能夠做一般性講話和會(huì)談的口譯;能夠勝任一般性的交替?zhèn)髯g和陪同口譯工作。 
  四級(jí)翻譯證書 
  本證書證明持有者能夠從事基本的筆譯和口譯工作:筆譯包括簡(jiǎn)單書面材料的翻譯;口譯包括簡(jiǎn)單的會(huì)談、接待和陪同翻譯。 
  北外英語翻譯資格證書考試等級(jí):
  北外英語翻譯資格證書考試分口譯和筆譯兩種?谧g和筆譯證書各分三個(gè)等級(jí),共六種資格認(rèn)證考試。
  *初級(jí)英語翻譯資格證書(口譯):通過該級(jí)證書考試的考生能夠承擔(dān)一般非正式會(huì)談或外賓日常生活的口譯工作。
  *初級(jí)英語翻譯資格證書(筆譯):通過該級(jí)證書考試的考生能夠就一般難度的非正式材料進(jìn)行英漢互譯。
  *中級(jí)英語翻譯資格證書(口譯):通過該級(jí)證書考試的考生能夠勝任一般性正式會(huì)談以及外事活動(dòng)的口譯工作。
  *中級(jí)英語翻譯資格證書(筆譯):通過該級(jí)證書考試的考生能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任專職翻譯工作。
  *高級(jí)英語翻譯資格證書(口譯):通過該級(jí)證書考試的考生能夠擔(dān)任國(guó)際會(huì)議的交替?zhèn)髯g或同聲傳譯工作,能夠承擔(dān)政府部門的高級(jí)口譯工作。
  *高級(jí)英語翻譯資格證書(筆譯):通過該級(jí)證書考試的考生能夠擔(dān)任各種國(guó)際會(huì)議文件及專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔(dān)政府部門高級(jí)筆譯工作。
  考試時(shí)間:
  北外英語翻譯資格證書考試每年舉行兩次,分別于每年5月和10月舉行兩次。具體考試時(shí)間以考試前的通知為準(zhǔn)。
  成績(jī)與證書:
  考試成績(jī)?cè)诳荚嚱Y(jié)束一個(gè)月后通知考生?荚嚦煽(jī)分為A、B、C、D四個(gè)等級(jí),A為優(yōu)秀、B為合格,C為不及格,D為較差。
  主辦機(jī)構(gòu):
  教育部考試中心與北京外國(guó)語大學(xué)聯(lián)合舉辦。
  證書有效范圍:
  在全國(guó)范圍內(nèi)有效。
  口譯考試形式分初級(jí)口譯、中級(jí)口譯,高級(jí)口譯。
  初級(jí)口譯包括四部分,第一部分英譯漢,5個(gè)單句,共10分。第二部分漢譯英,5個(gè)單句,共10分。第三部分英譯漢,1個(gè)對(duì)話約250個(gè)詞,共40分。第四部分漢譯英,1個(gè)對(duì)話,約250個(gè)詞,共40分?傆(jì)100分,時(shí)間為30分鐘。
  中級(jí)口譯包括四部分,第一部分是英譯漢,1個(gè)對(duì)話約250——300個(gè)詞,共20分。第二部分漢譯英,1個(gè)對(duì)話約250——300詞,共20分。第三部分英譯漢,1篇短文300詞左右,交替?zhèn)髯g,共30分。第四部分是漢譯英,1篇短文300詞左右,交替?zhèn)髯g,共30分,總計(jì)100分,時(shí)間為40分鐘。
  高級(jí)口譯分四部分,第一部分是英譯漢,1篇400詞左右的短文,交替?zhèn)髯g,共20分。第二部分是漢譯英,1篇400字左右的短文,共20分。第三部分是英譯漢,1篇600詞左右的短文,同聲傳譯,共30分。第四部分是漢譯英,1篇600字左右的短文,同聲傳譯,共30分。總計(jì)100分,時(shí)間為50分鐘。
  筆譯考試形式級(jí)別分初級(jí)筆譯、中級(jí)筆譯、高級(jí)筆譯。
  初級(jí)筆譯考試內(nèi)容分英譯漢和漢譯英兩種題型。各分兩節(jié),第一節(jié)為單句翻譯,給出10個(gè)句子,要求考生將其譯成漢(英)語。第二節(jié)給出1篇250字左右的英(漢)文章,要求考生將其譯成漢(英)。題量各11道題,分值各50分,總計(jì)100分,時(shí)間為3小時(shí)。
  中級(jí)筆譯考試內(nèi)容分英譯漢和漢譯英兩種題型,各給出兩篇英(漢)語文章、每篇250詞左右,要求考生將其譯成漢(英)語。題量各為兩道,分值各100分,總計(jì)200分,時(shí)間為4小時(shí)。
  高級(jí)筆譯考試內(nèi)容分英譯漢和漢譯英兩種題型,各分兩節(jié),第一節(jié)都是必做題,給出1篇400詞左右的英(漢)語文章要求考生將其譯成漢(英)語,第二節(jié)為選做題,給出3篇英(漢)語文章,每篇各400詞左右,要求考生選擇兩篇譯成漢(英)語,題量各3道題,分值各150分,總計(jì)300分,時(shí)間為6小時(shí)。

  全國(guó)外語翻譯證書考試NAETI--常見問題
  1·什么是全國(guó)外語翻譯證書考試?
  全國(guó)外語翻譯證書考試是由教育部考試中心與北京外國(guó)語大學(xué)合作舉辦,在全國(guó)實(shí)施的面向社會(huì)的非學(xué)歷證書考試,主要測(cè)試應(yīng)試者外語筆譯和口譯能力,并向應(yīng)試者提供翻譯資格的權(quán)威認(rèn)證。該項(xiàng)考試參考了包括美國(guó)、加拿大、歐盟、英國(guó)、澳大利亞等國(guó)家和地區(qū)的翻譯資格認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn),是一項(xiàng)具有國(guó)際水準(zhǔn)的認(rèn)證考試。
  全國(guó)外語翻譯證書考試目前設(shè)英、日兩個(gè)語種。日語包括三個(gè)級(jí)別,英語包括四個(gè)級(jí)別。英、日語一、二、三級(jí)各包括筆譯和口譯兩種證書,考試合格者可獲得相應(yīng)級(jí)別的筆譯或口譯證書。英語四級(jí)考試含筆譯和口譯兩部分,兩部分均合格者可獲得四級(jí)翻譯證書,該級(jí)別考試于2008年10月首次開考。
  2·各級(jí)證書考試的能力要求是什么?
  筆譯
  通過一級(jí)筆譯證書考試的考生能夠翻譯高難度的各類文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位各類材料、各種國(guó)際會(huì)議文獻(xiàn)的翻譯、譯審及定稿。
  通過二級(jí)筆譯證書考試的考生能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的科技、法律、商務(wù)、經(jīng)貿(mào)等方面材料的翻譯以及各種國(guó)際會(huì)議一般性文件的翻譯。
  通過三級(jí)筆譯證書考試的考生能夠翻譯一般難度的文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的一般性文本和商務(wù)類材料的翻譯。
  口譯
  通過一級(jí)口譯證書考試的考生能夠做各種正式場(chǎng)合的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯,達(dá)到專業(yè)翻譯水平;能夠勝任高級(jí)別正式場(chǎng)合的講話及各類國(guó)際會(huì)議的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯工作。
  通過二級(jí)口譯證書考試的考生能夠做各類正式場(chǎng)合的口譯工作,達(dá)到專業(yè)翻譯水平;能夠勝任正式會(huì)議及技術(shù)性或商務(wù)會(huì)談等活動(dòng)的交替?zhèn)髯g工作。
  通過三級(jí)口譯證書考試的考生能夠做一般性講話和會(huì)談的口譯;能夠勝任一般性的交替?zhèn)髯g和陪同口譯工作。
  全國(guó)英語翻譯證書考試四級(jí)
  通過四級(jí)考試的考生能夠從事基本的筆譯和口譯工作:筆譯包括簡(jiǎn)單書面材料的翻譯;口譯包括簡(jiǎn)單的會(huì)談、接待和陪同翻譯。參加本考試的考生應(yīng)掌握6000左右的詞匯量。
  3·考試采取什么形式?
  筆譯:重點(diǎn)評(píng)價(jià)考生從事書面翻譯工作的能力,因此考試的內(nèi)容和題型近似于實(shí)際工作所碰到的情況。英語筆譯考試一般分為英譯漢和漢譯英兩種形式。一、二、三級(jí)為篇章的翻譯,英譯漢和漢譯英部分各包括2~3篇文章。四級(jí)除了英譯漢和漢譯英各1篇文章以外,還包括單句的英漢互譯。一、二、三、四級(jí)的考試時(shí)間分別為6小時(shí)、4小時(shí)、3小時(shí)和2.5個(gè)小時(shí)。各級(jí)別所選文章長(zhǎng)度不等,級(jí)別越高所譯文章越長(zhǎng),難度也越高。日語一、二、三級(jí)的筆譯考試形式和考試時(shí)間與英語一、二、三級(jí)基本相同。
  口譯:口譯采取聽錄音做翻譯的方式。各級(jí)別考試時(shí)間均約為30分鐘?紙(chǎng)設(shè)在語音室內(nèi),考生佩戴耳機(jī),聽到一段英語或漢語講話后分別翻譯成漢語或英語,考生所譯的內(nèi)容同時(shí)錄在磁帶上。錄音內(nèi)容中有停頓,停頓的時(shí)間為考生進(jìn)行口頭翻譯的時(shí)間。一級(jí)口譯證書分為交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個(gè)考試,同聲傳譯要求考生將事先錄制好的英語和漢語演講以同聲傳譯的方式分別譯成漢語和英語。日語一、二、三級(jí)的口譯考試形式和考試時(shí)間與英語一、二、三級(jí)基本相同。
  4·考試每年舉辦幾次,什么時(shí)候舉行?
  英語二級(jí)筆譯、二級(jí)口譯、三級(jí)筆譯、三級(jí)口譯、四級(jí)筆譯、四級(jí)口譯每年舉行兩次考試,分別于每年的五月份和十月份的第四個(gè)周末舉行。一級(jí)筆譯、一級(jí)口譯僅在每年五月份舉行一次。
  日語三個(gè)級(jí)別的考試于每年五月份第四個(gè)周末舉行一次。
  5·對(duì)考生的報(bào)考資格有什么要求?
  本考試專門對(duì)廣大翻譯從業(yè)人員和在校大、中學(xué)生的英語翻譯能力進(jìn)行科學(xué)評(píng)價(jià)并提供權(quán)威認(rèn)證,對(duì)報(bào)考資格無年齡、職業(yè)以及受教育程度等限制,原則上任何人都可以根據(jù)自己的實(shí)際水平選擇參加其中任何一個(gè)證書的考試。
  由于各級(jí)筆譯和口譯考試都是相對(duì)獨(dú)立的,所以可以同時(shí)報(bào)考不同級(jí)別的筆譯和口譯考試,報(bào)考高級(jí)別的考試也不必先持有低級(jí)別的證書。
  6·考生如何報(bào)名?
  全國(guó)外語翻譯證書考試由教育部考試中心下設(shè)的各個(gè)考點(diǎn)負(fù)責(zé)報(bào)名和考試的組織實(shí)施。考生可憑本人的有效身份證件就近報(bào)考(注:有效身份證件指居民身份證、護(hù)照、軍警人員證件、戶口本等)。報(bào)名時(shí)需按要求提供相關(guān)信息和1張1寸的近期正面免冠照片,并按規(guī)定交納報(bào)考費(fèi)用。  
  7·怎樣才能獲得考試的合格證書?
  考試的各個(gè)證書是相對(duì)獨(dú)立的,通過任何一個(gè)證書考試都可獲得相應(yīng)的證書。一級(jí)口譯證書考試分為交替?zhèn)髯g和同聲傳譯,兩者皆合格者才能獲得證書。四級(jí)筆譯和口譯均合格者將獲得四級(jí)翻譯證書,筆譯或口譯單項(xiàng)考試成績(jī)合格的考生,將獲得教育部考試中心發(fā)放的單項(xiàng)合格成績(jī)通知單;四級(jí)考生的單項(xiàng)(口譯或筆譯)合格成績(jī)可以保留到下一考次。
  筆譯和口譯均采用百分制記分方法。一、二、三級(jí)總分達(dá)到70分以上(含70分),且各部分得分率均在60%以上(含60%)者為合格。四級(jí)筆譯和口譯單項(xiàng)得分60分以上(含60分)者為合格。
  8·證書的頒發(fā)、有效期和適用范圍是如何規(guī)定的?
  全國(guó)外語翻譯證書考試證書由教育部考試中心和北京外國(guó)語大學(xué)聯(lián)合頒發(fā),證書終身有效。本證書可供各機(jī)構(gòu)錄用或考核工作人員時(shí)參考。
  9·如何得到考試大綱以及其他復(fù)習(xí)資料?
  教育部考試中心負(fù)責(zé)制定全國(guó)外語翻譯證書考試的考試大綱并由高等教育出版社負(fù)責(zé)出版。[購(gòu)書請(qǐng)撥打電話:(010)58581115/1116/1117/1118] 該大綱詳細(xì)說明了各證書的級(jí)別標(biāo)準(zhǔn)、適應(yīng)對(duì)象、考試內(nèi)容、考試要求、考試形式和試卷結(jié)構(gòu)等,提供了各證書考試的樣卷和口譯錄音MP3光盤,并附有正式考試使用過的最近數(shù)年試題及參考譯文等!度珖(guó)外語翻譯證書考試大綱》是規(guī)范命題、考生應(yīng)考和教師輔導(dǎo)的依據(jù)。其他復(fù)習(xí)資料包括:由北京外國(guó)語大學(xué)組織編寫,外語教學(xué)與研究出版社出版的全國(guó)英語翻譯證書一、二、三級(jí)教材和輔導(dǎo)資料以及由上海第二工業(yè)大學(xué)組織編寫、上海外語教育出版社出版的全國(guó)英語翻譯證書四級(jí)教材和輔導(dǎo)資料。
  10·有沒有針對(duì)這個(gè)考試的輔導(dǎo)培訓(xùn)?
  北京外國(guó)語大學(xué)(翻譯培訓(xùn)中心)負(fù)責(zé)組織與全國(guó)外語翻譯證書一、二、三級(jí)相關(guān)的培訓(xùn)工作。有關(guān)培訓(xùn)信息請(qǐng)查www.bfsu.edu.cn。
  上海第二工業(yè)大學(xué)負(fù)責(zé)組織與全國(guó)英語翻譯證書四級(jí)相關(guān)的培訓(xùn)工作。
  11·全國(guó)翻譯證書考試的相關(guān)網(wǎng)站?
  關(guān)于全國(guó)外語翻譯證書考試的報(bào)名、考試大綱、教材、考試實(shí)施、成績(jī)發(fā)放、證書獲取等最新動(dòng)態(tài),請(qǐng)咨詢各考點(diǎn),也可瀏覽教育部考試中心網(wǎng)站:www.neea.edu.cn。

熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責(zé)任編輯:蘇婧  糾錯(cuò)
外語培訓(xùn)咨詢電話:010-51294614
課程輔導(dǎo)
                    
 考試科目輔導(dǎo)