Their first argument burst the bubble. 他們的首次爭(zhēng)執(zhí)摧毀了美好的時(shí)光。
Don’t make your things " />
| Bubble 泡沫 Their first argument burst the bubble. 他們的首次爭(zhēng)執(zhí)摧毀了美好的時(shí)光。 Don’t make your things like bubbles. 別做一些虛無飄渺的事情。 去年美國(guó)次級(jí)房貸市場(chǎng)的崩潰使美國(guó)房貸泡沫(housing bubble)破滅,今年金融市場(chǎng)再次陷入巨大危機(jī),讓人不由得想起現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)常說的bubble economy(泡沫經(jīng)濟(jì))。于是 Bubble就被引申為“泡影,妄想”的意思了。 Surge 增兵計(jì)劃 The troop surge has not worked out as the Bush government had hoped. (向伊拉克的)增兵計(jì)劃沒有像布什政府原本期望那樣實(shí)行。 或許美國(guó)總統(tǒng)小布什心中有越戰(zhàn)陰影,連上帝都要感嘆“世界和平真難”了。不敢使用越戰(zhàn)時(shí)代常見的增兵字眼“escalation”,而使用“surge”這個(gè)詞。surge就是指美國(guó)布什政府向伊拉克大量突然增兵的策略。然而,小布什還沒有把“surge”(增兵計(jì)劃)付諸實(shí)施,美國(guó)輿論便開始悲觀起來?磥韘urge一詞將要成為小布什卸任后的時(shí)代標(biāo)記了。 Hybrid 混合動(dòng)力車 The Honda Civic Hybrid and the Toyota Prius Hybrid head a list of the most eco-friendly vehicles. 本田混合動(dòng)力思域和豐田普瑞斯混合動(dòng)力轎車并列位居最環(huán)保車型榜榜首。 今年愛車族人士肯定對(duì)Hybrid這個(gè)名詞再熟悉不過。這個(gè)詞的原意是“雜種,混合物”,發(fā)展到今天卻被賦予了更加豐富的含義,指混合動(dòng)力車(英文縮寫為HEV),即是在同一輛汽車中同時(shí)采用電動(dòng)馬達(dá)和燃料發(fā)動(dòng)機(jī)的新型汽車;旌蟿(dòng)力車以降低油耗和控制尾氣排放為主要目標(biāo),體現(xiàn)務(wù)實(shí)環(huán)保的理念。 Omega-3 歐米加3 Omega-3 is a fatty acid that plays an important role in your happiness。歐米加3對(duì)你的快樂很有幫助。 可不是指那個(gè)名牌手表。mega-3是人體必須的脂肪酸,對(duì)健康十分重要,但人體卻無法自行有效制造。Omega-3脂肪酸常見于含高脂肪魚類和某些植物油中。在人生每個(gè)階段,你都需要Omega-3脂肪酸,以保身體強(qiáng)健,心境愉快。 Ideate 想象 I haven’t yet been able to ideate a solution to my current dilemma. 我還沒能想到一個(gè)方法來解決目前這個(gè)進(jìn)退兩難的局面。 時(shí)下流行名詞活用作動(dòng)詞,比如concept(概念)可以用作concepting(形成概念);effort(努力)可以用作efforting(作努力)。Ideate(思考)便源自于idea這個(gè)詞。 |
| 課程名稱 | 老師 | 課時(shí) | 試聽 | 報(bào)名 | 學(xué)費(fèi) |
|---|---|---|---|---|---|
| 二級(jí)口譯實(shí)務(wù) | 楊老師 | 60 | 試 聽 | 400元 | |
| 三級(jí)口譯實(shí)務(wù) | 魯 暉 | 64 | 試 聽 | 400元 | |
| 二級(jí)筆譯實(shí)務(wù) | 王老師 | 43 | 試 聽 | 400元 | |
| 三級(jí)筆譯實(shí)務(wù) | 王老師 | 39 | 試 聽 | 400元 |
| 熱門資料下載: |
| 翻譯考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:蘇婧 糾錯(cuò)】 |
|
閱讀上一篇:熱詞聚焦:android是什么意思? |
|
閱讀下一篇:三鹿奶粉事件涉及的英語(yǔ)詞匯 |
|
課程輔導(dǎo) |
| ·2010全國(guó)翻譯資格考試時(shí)間 |
| ·廣東:2009年度下半年級(jí)翻譯考試交表時(shí)間3月9 |
| ·海南:2010年上半年全國(guó)翻譯考試(筆譯)考務(wù) |
| ·內(nèi)蒙古烏蘭察布:2010年二、三級(jí)翻譯資格考試 |
| ·內(nèi)蒙古烏蘭察布:2010年二、三級(jí)翻譯考試報(bào)名 |
| ·內(nèi)蒙古:2010年二、三級(jí)翻譯考試報(bào)名時(shí)間:3月 |
| ·2010年全國(guó)翻譯資格考試各地報(bào)名信息 |
| ·天津:口譯考試報(bào)名時(shí)間2月22日-3月7日 |
| ·吉林:2010年度上半年二、三級(jí)翻譯考試考務(wù)工 |
| ·北京:2010年翻譯資格考試報(bào)名時(shí)間2月24日-3 |
| ·專業(yè)技術(shù)人員資格考試違紀(jì)違規(guī)行為處理規(guī)定 |
| ·全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試考場(chǎng)規(guī)則 |
| ·翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定 |
| ·報(bào)考全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試需認(rèn)真閱讀 |
| ·報(bào)考全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試誠(chéng)信考試承 |
| ·上海市英語(yǔ)高級(jí)口譯崗位資格證書考試大綱 |
| ·全國(guó)翻譯資格水平考試各級(jí)別考試大綱匯總 |
| ·全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)口譯二級(jí)(同 |
| ·全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試 日語(yǔ)筆譯二級(jí)考 |
| ·全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試 日語(yǔ)筆譯二級(jí)考 |
| ·文學(xué)翻譯道路成為大學(xué)生職業(yè)“零首選” |
| ·陜西:2010二、三級(jí)翻譯報(bào)名時(shí)間:2月22日-3月 |
| ·山東:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間為:3月9日-19日 |
| ·廣東:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間:3月1日-26日 |
| ·廣西:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間:3月1日-15日 |
| ·云南:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間:3月8日-19日 |
| ·甘肅:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間為:1月1日-15日 |
| ·河南:2010年口譯報(bào)名時(shí)間為:3月1日-5日 |
| ·甘肅:2010年口譯報(bào)名時(shí)間為:3月3日-26日 |
| ·浙江:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間為:3月1日-1 |