![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
You might find cardinal (counting) numbers the most useful to know—you will need them to express time, record dates, do math, interpret recipe amounts, and, of course, count. In Italian, cardinal numbers are written as one word. Use the following table to memorize numbers from 1 to 100. ITALIAN CARDINAL NUMBERS: 1-100 1 uno OO-noh 2 due DOO-eh 3 tre TREH 4 quattro KWAHT-troh 5 cinque CHEEN-kweh 6 sei SEH-ee 7 sette SET-teh 8 otto OHT-toh 9 nove NOH-veh 10 dieci dee-EH-chee 11 undici OON-dee-chee 12 dodici DOH-dee-chee 13 tredici TREH-dee-chee 14 quattordici kwaht-TOR-dee-chee 15 quindici KWEEN-dee-chee 16 sedici SEH-dee-chee 17 diciassette dee-chahs-SET-teh 18 diciotto dee-CHOHT-toh 19 diciannove dee-chahn-NOH-veh 20 venti VEN-tee 21 ventuno ven-TOO-noh 22 ventidue ven-tee-DOO-eh 23 ventitré ven-tee-TREH 24 ventiquattro ven-tee-KWAHT-troh 25 venticinque ven-tee-CHEEN-kweh 26 ventisei ven-tee-SEH-ee 27 ventisette ven-tee-SET-teh 28 ventotto ven-TOHT-toh 29 ventinove ven-tee-NOH-veh 30 trenta TREN-tah 40 quaranta kwah-RAHN-tah 50 cinquanta cheen-KWAHN-tah 60 sessanta ses-SAHN-tah 70 settanta set-TAHN-ta 80 ottanta oht-TAHN-ta 90 novanta noh-VAHN-tah 100 cento CHEN-toh The numbers venti, trenta, quaranta, cinquanta, and so on drop the final vowel when combined with uno and otto. Tre is written without an accent, but ventitré, trentatré, and so on are written with an accent. Beyond 100 Do you remember those good old days before the euro's arrival in Italy when you would pay a few thousand lire for admission to a museum or a cappuccino and biscotti? Tourists needed more than just the numbers up to 100 to get around. Lire are history, but learning numbers greater than 100 might still prove useful. Though they might seem unwieldy, after a bit of practice you'll be rolling them off your tongue like a pro. ITALIAN CARDINAL NUMBERS: 100 AND GREATER 100 cento CHEN-toh 101 centouno/centuno cheh-toh-OO-noh/chehn-TOO-noh 150 centocinquanta cheh-toh-cheen-KWAHN-tah 200 duecento doo-eh-CHEN-toh 300 trecento treh-CHEN-toh 400 quattrocento kwaht-troh-CHEN-toh 500 cinquecento cheen-kweh-CHEN-toh 600 seicento seh-ee-CHEN-toh 700 settecento set-the-CHEN-toh 800 ottocento oht-toh-CHEN-toh 900 novecento noh-veh-CHEN-toh 1.000 mille MEEL-leh 1.001 milleuno meel-leh-OO-noh 1.200 milleduecento meel-leh-doo-eh-CHEN-toh 2.000 duemila doo-eh-MEE-lah 10.000 diecimila dee-eh-chee-MEE-lah 15.000 quindicimila kween-dee-chee-MEE-lah 100.000 centomila chen-toh-mee-leh 1.000.000 un milione OON mee-lee-OH-neh 2.000.000 due milioni DOO-eh mee-lee-OH-neh 1.000.000.000 un miliardo OON mee-lee-ARE-doh You can place items in "order" with ordinal numbers. For instance, il primo is the first course on a menu and il secondo is the second course. Vittorio Emanuele III, who ruled the unified Italian nation from 1900 to 1946, was the third king with that name. Pope Paul V (1605-1621) was the fifth pope with the name Paul. When used with the numerical succession of kings, popes, and emperors, the ordinal numbers are capitalized: Vittorio Emanuele Secondo (Vittorio Emanuele II) Leone Nono (Leone IX) Carlo Quinto (Carlo V) diciottesimo secolo (eighteenth century) ITALIAN ORDINAL NUMBERS first primo second secondo third terzo fourth quarto fifth quinto sixth sesto seventh settimo eighth ottavo ninth nono tenth decimo eleventh undicesimo twelfth dodicesimo thirteenth tredicesimo fourteenth quattordicesimo fifteenth quindicesimo sixteenth sedicesimo seventeenth diciassettesimo eighteenth diciottesimo nineteenth diciannovesimo twentieth ventesimo twenty-first ventunesimo twenty-third ventitreesimo hundredth centesimo thousandth millesimo two thousandth duemillesimo three thousandth tremillesimo one millionth milionesimo Notice the regularity of ordinal numbers beginning with undicesimo—the suffix -esimo is added to the cardinal numbers by dropping the final vowel of the cardinal number. The one exception includes numbers ending in -tré. Those numbers drop their accent and are unchanged when -esimo is added. Since Italian ordinal numbers function as adjectives, they must agree in gender and number with the nouns they modify: primo, prima, primi, prime. |
小語種考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:育路編輯 糾錯(cuò)】 |
|
閱讀上一篇:在計(jì)算機(jī)上輸入意大利語 |
|
閱讀下一篇:意大利比薩菜單 |
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】 | |
① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任; | |
② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。 |
課程輔導(dǎo) |
·日語詞匯學(xué)習(xí):菜名匯總 |
·日語詞匯學(xué)習(xí):天氣的詞匯 |
·日語詞匯學(xué)習(xí):微軟日語輸入法 |
·日語詞匯學(xué)習(xí):日語輸入法的輸入規(guī)則 |
·日語詞匯學(xué)習(xí):圍棋術(shù)語“駄目” |
·日語詞匯學(xué)習(xí):ながら的用法 |
·日語詞匯學(xué)習(xí):擬聲詞與擬態(tài)詞 |
·日語詞匯學(xué)習(xí):不可亂用的日語單詞 |
·日語詞匯學(xué)習(xí):日語中的成語 |
·日語詞匯學(xué)習(xí):日語旅行用語 |
·日語語法學(xué)習(xí):*~てはならぬ |
·日語語法學(xué)習(xí):~ではなく~だ |
·日語語法學(xué)習(xí):~ではないか |
·日語語法學(xué)習(xí):~てはじめて |
·日語語法學(xué)習(xí):時(shí)間匯總 |
·日語語法學(xué)習(xí):即使...頂多... |
·日語語法學(xué)習(xí):たところで....ない |
·日語語法學(xué)習(xí):時(shí)間(1) |
·日語語法學(xué)習(xí):時(shí)間(2) |
·日語語法學(xué)習(xí):時(shí)間(3) |
·日語閱讀學(xué)習(xí):訪墓客 |
·日語閱讀學(xué)習(xí):輸入規(guī)則 |
·值得重點(diǎn)學(xué)習(xí)的生活常用日語動(dòng)詞 |
·日語閱讀學(xué)習(xí):巧克力的故事 |
·日語閱讀學(xué)習(xí):紅臉先生 |
·日語閱讀學(xué)習(xí):稀奇的小星球 |
·日語閱讀學(xué)習(xí):神奇的飛機(jī) |
·日語閱讀學(xué)習(xí):新玩意 |
·日語閱讀學(xué)習(xí):星の王子さま |
·日語閱讀學(xué)習(xí):蘋果的味道 |
·關(guān)于2010年11月21日BJT商務(wù)日語能力考試報(bào)名的 |
·沖刺12月日語能力考試 |
·浙江:2010年7月4日日語能力測試N3級(jí)別更換考 |
·2010年7月4日日語能力測試成績查詢通知 |
·北京新動(dòng)力學(xué)校日語初級(jí)直達(dá)業(yè)余課程招生 |
·關(guān)于保定劍橋英語學(xué)校更換考場的通知 |
·2010年7月4日日本語能力測試打印準(zhǔn)考證 |
·部分考生須重新打印2010年7月4日日語能力測試 |
·浙江:2010年7月4日日語能力測試N3級(jí)別更換考 |
·2010年日語考試JLPT(日本語能力考試)報(bào)考須知 |
·小語種考試:韓語初級(jí)試題匯總 |
·歷年TOPIK(KPT)考試寫作題分析 |
·小語種考試:韓語初級(jí)試題1填空題 |
·小語種考試:韓語初級(jí)試題2量詞題 |
·小語種考試:韓語初級(jí)試題4對(duì)話題 |
·小語種考試:韓語初級(jí)試題3名詞題 |
·小語種考試:韓語初級(jí)試題6作文題 |
·小語種考試:韓語初級(jí)試題5翻譯題 |
·韓語的基礎(chǔ)知識(shí)入門測驗(yàn)題 |
·韓語初級(jí)結(jié)業(yè)試題1翻譯成韓文 |
·清爽韓語度酷夏 |
·分享韓語學(xué)習(xí)好方法 |
·韓語語法學(xué)習(xí):場所助詞匯總 |
·韓語閱讀學(xué)習(xí):落入水中的大象 |
·韓語閱讀學(xué)習(xí):美麗的玉溪川 |
·韓語閱讀學(xué)習(xí):網(wǎng)絡(luò)的優(yōu)缺點(diǎn) |
·韓語閱讀學(xué)習(xí):成功 |
·韓語閱讀學(xué)習(xí):昆蟲怎樣過冬 |
·韓語閱讀學(xué)習(xí):各種誤解 |
·韓語閱讀學(xué)習(xí):夫人與熨斗 |
·韓語能力考試報(bào)名時(shí)間截至7月11日下午14時(shí) |
·2010年9月韓國語能力考試(TOPIK)報(bào)名時(shí)間等信 |
·教育部考試中心韓國語網(wǎng)上報(bào)名:topik.etest. |
·2010年韓國語TOPIK能力考試報(bào)考須知 |
·2010年4月韓國語能力考試(TOPIK)報(bào)名時(shí)間 |
·2010年4月韓國語能力考試報(bào)名的通知 |
·8500人參加江西導(dǎo)游考試 韓語導(dǎo)游成熱點(diǎn) |
·2010年韓國語TOPIK考試備考指南 |
·韓語能力考試TOPIK考點(diǎn)信息介紹 |
·2009年韓國語能力考試(TOPIK)問題解答 |
·法語四級(jí)學(xué)習(xí):語法與詞匯模擬題1 |
·法語四級(jí)學(xué)習(xí):語法與詞匯模擬題2 |
·法語四級(jí)學(xué)習(xí):語法與詞匯模擬題3 |
·法語四級(jí)學(xué)習(xí):語法與詞匯模擬題4 |
·法語口語學(xué)習(xí):旅游(1) |
·法語口語學(xué)習(xí):旅游(2) |
·法語口語學(xué)習(xí):用法語描述你的電腦配置 |
·法語口語學(xué)習(xí):第一次坐法國航班怎么說 |
·法語口語學(xué)習(xí):請(qǐng)多多包涵 |
·法語口語學(xué)習(xí):心急吃不了熱豆腐 |
·德語詞匯學(xué)習(xí):lassen 讓 |
·德語詞匯學(xué)習(xí):können 能夠 |
·德語詞匯學(xué)習(xí):drfen 容許 |
·德語詞匯學(xué)習(xí):mssen 必須 |
·德語詞匯學(xué)習(xí):sollen 應(yīng)該 |
·德語語法學(xué)習(xí):按結(jié)構(gòu)給句子分類 |
·德語語法學(xué)習(xí):按使用目的給句子分類 |
·德語語法:省略撇的用法 |
·德語語法學(xué)習(xí):十三個(gè)常用的德語介詞 |
·德語語法學(xué)習(xí):租房廣告上常見的縮寫詞 |
·俄語口語學(xué)習(xí):售報(bào)亭 |
·俄語口語學(xué)習(xí):聽音樂會(huì) |
·俄語口語學(xué)習(xí):在理發(fā)店 |
·俄語口語學(xué)習(xí):否定句匯總 |
·俄語口語學(xué)習(xí):提問題匯總 |
·俄語口語學(xué)習(xí):中俄對(duì)照經(jīng)典禪語匯總 |
·俄語口語學(xué)習(xí):市場生活匯總 |
·俄語口語學(xué)習(xí):銷售產(chǎn)品匯總 |
·俄語口語學(xué)習(xí):俄語日常交際情景對(duì)話系列匯總 |
·俄語口語學(xué)習(xí):簡單對(duì)話匯總 |