Mots et expressions sur l’ouverture d’une grandiose rencontre sportive
  開(kāi)" />

制服一区字幕精品|一二三区欧洲视频|国产无遮挡裸体女|好吊色91青青草|色欲TV亚洲国产|私人高清强伦中文字幕|国产在线自慰欧美综合图区|色欲av成人一区二区三区在线观看|九九九久久精品亚洲视频久久精品|亚洲无码中文在线

小語(yǔ)種學(xué)習(xí)網(wǎng)
 小語(yǔ)種報(bào)名咨詢熱線:010-51294614、51299614 ||  熱點(diǎn):新世界小語(yǔ)種權(quán)威輔導(dǎo) 報(bào)名就省50元!
 日 語(yǔ)韓 語(yǔ)法 語(yǔ)德 語(yǔ)俄 語(yǔ)西班牙語(yǔ)意大利語(yǔ) 聚焦多語(yǔ)種其它語(yǔ)種異國(guó)風(fēng)情小語(yǔ)種論壇

法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):大型運(yùn)動(dòng)會(huì)開(kāi)幕式專題詞匯

作者:   發(fā)布時(shí)間:09-24  來(lái)源:育路多語(yǔ)種頻道
  • 文章正文
  • 調(diào)查
  • 熱評(píng)
  • 論壇

 漢法對(duì)照大型運(yùn)動(dòng)會(huì)開(kāi)幕式專題詞匯
  Mots et expressions sur l’ouverture d’une grandiose rencontre sportive
  開(kāi)幕
  Ouverture; s’ouvrir
  宣布開(kāi)幕
  Proclamer l’ouverture de ...; déclarer ouvert ...
  邀請(qǐng)到場(chǎng)的東道國(guó)最高領(lǐng)導(dǎo)人宣布運(yùn)動(dòng)會(huì)開(kāi)幕
  Inviter la plus haute autorité du pays hôte présente à proclamer l’ouverture des Jeux
  現(xiàn)在,我宣布第29屆奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕。
  Je déclare ouverts les 29èmes JO.
  開(kāi)幕式
  Cérémonie d’ouverture/d’inauguration
  儀式
  Cérémonie; protocole
  歡迎儀式
  Cérémonie d’accueil/de bienvenue
  拉開(kāi)帷幕
  Ouverture; s’ouvrir; commencer; débuter; démarrer; le coup d’envoi est donné...
  祝賀開(kāi)幕
  Saluer l’ouverture de ...; féliciter qn de/pour l’ouverture de ...
  禮賓
  Protocole
  禮賓官
  Chef de/du protocole
  禮儀程序
  Cérémonial
  典禮
  Protocole des cérémonies
  禮賓次序
  Ordre protocolaire/de préséance
  熱烈歡迎
  Chaleureuse bienvenue
  展示奧運(yùn)五環(huán)
  Déploiement/présentation des Cinq Anneaux olympiques
  國(guó)旗
  Drapeau national; couleurs nationales
  主辦國(guó)國(guó)旗入場(chǎng)
  Arrivée/entrée du Drapeau national du pays hôte/organisateur
  與會(huì)國(guó)國(guó)旗入場(chǎng)
  Entrée/défilé des drapeaux des pays participants
  與會(huì)者入場(chǎng)

 Défilé/entrée des participants
  按照禮賓規(guī)定
  Respecter le protocole établi; selon le protocole établi
  升主辦國(guó)國(guó)旗
  Levé/lever du Drapeau national du pays hôte/organisateur
  奧運(yùn)會(huì)會(huì)旗
  Drapeau des Jeux olympiques
  奧運(yùn)會(huì)會(huì)旗五色含義
  Que représente chacune des cinq couleurs sur le Drapeau des Jeux olympiques?
  每種顏色代表世界上的一個(gè)洲: 藍(lán)色代表歐洲,黃色代表亞洲,黑色代表非洲,綠色代表大洋州,紅色代表美洲。
  Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.
  入場(chǎng)式
  Défilé; parade 〔也作“通過(guò)主席臺(tái)”〕
  與會(huì)國(guó)和地區(qū)代表團(tuán)入場(chǎng)
  Défilé/entrée des délégations des pays et territoires participants
  按運(yùn)動(dòng)會(huì)東道國(guó)語(yǔ)言拼音字母順序入場(chǎng)
  Défiler dans l’ordre alphabétique de la langue du pays hôte des Jeux
  按該國(guó)際組織的正式語(yǔ)言之一的拼音字母順序入場(chǎng)接受檢閱
  Défiler dans l’ordre alphabétique de l’une des langues officielles de cette Organisation internationale
  每個(gè)代表團(tuán)由其國(guó)家或地區(qū)名稱標(biāo)牌和旗幟引領(lǐng)
  Chaque délégation, précédée d’une enseigne portant le nom de son pays ou territoire et accompagnée de son drapeau.
  旗手
  Porte-drapeau
  奏主辦國(guó)國(guó)歌
  Interpréter/exécuter l’hymne national du pays hôte/organisateur
  會(huì)歌
  Hymne de l’Organisation/de l’Association/du Comité/de la Fédération…
  奏會(huì)歌
  Interprétation de l’hymne … (du CIO, de la FISU, des JO de Beijing…奏國(guó)際奧委會(huì)、國(guó)際大學(xué)生體育聯(lián)合會(huì)、北京奧運(yùn)會(huì)……會(huì)歌); interpréter/exécuter l’hymne de…
  會(huì)旗
  Drapeau de l’organisation/de l’association/du comité/de la fédération…
  升會(huì)旗
  Levé/lever du drapeau…(du CIO, de la FISU, des JO de Beijing…升國(guó)際奧委會(huì)、國(guó)際大學(xué)生體育聯(lián)合會(huì)、北京奧運(yùn)會(huì)……會(huì)旗)
  圣火抵達(dá)主體育場(chǎng)
  Arrivée de la Flamme olympique au Stade principal
  火炬場(chǎng)內(nèi)傳遞
  Relais de la Torche olympique sur la piste du Stade principal
  火炬手
  Relayeur (de la Torche/Flamme ...)
  用圣火點(diǎn)燃主火炬塔

Allumage de la Flamme olympique de la Tour principale; allumer la Flamme olympique de la Tour principale
  最終點(diǎn)火儀式
  (Cérémonie d’)allumage de la Flamme olympique de la Tour principale
  放飛和平鴿
  Lâcher〔n.m.〕de «colombes de la paix»
  放煙火
  Tirer des feux d’artifice
  依照國(guó)家或地區(qū)代表團(tuán)名稱的簡(jiǎn)化漢字筆畫(huà)順序排列入場(chǎng)
  Entrée des délégations dans le stade par ordre croissant du nombre de traits des noms en chinois simplifié de leurs pays ou territoires
  依照205個(gè)國(guó)家和地區(qū)代表團(tuán)名稱的簡(jiǎn)化漢字筆畫(huà)順序進(jìn)行排列入場(chǎng)
  Défilé des délégations des 205 pays et territoires participants dans l’ordre croissant du nombre de traits des noms en chinois simplifié de ces pays et territoires; Les délégations des 205 pays et territoires participants défilent dans l’ordre croissant du nombre de traits des noms en chinois simplifié de ces pays et territoires.
  誓言
  Serment
  主辦國(guó)挑選的裁判或仲裁員代表所有裁判和仲裁員宣讀的誓言
  Serment des juges et arbitres prononcé par le juge ou l’arbitre choisi par le pays organisateur/hôte/d’accueil
  宣誓
  Prêter serment; prestation de serment; prononcer le serment
  參賽運(yùn)動(dòng)員誓言
  Serment prononcé au nom de tous les athlètes participant aux Jeux
  大運(yùn)會(huì)運(yùn)動(dòng)員誓言
  Serment prononcé au nom de tous les athlètes participant à l’Universiade
  “我以全體大學(xué)生的名義保證,為了國(guó)際大學(xué)生體育運(yùn)動(dòng)的進(jìn)步和我們各自國(guó)家的榮譽(yù),我們將以真正的友愛(ài)、公平和體育道德精神參加本屆國(guó)際大學(xué)生運(yùn)動(dòng)會(huì),并遵守指導(dǎo)運(yùn)動(dòng)會(huì)的各項(xiàng)規(guī)定!
  «Au nom de tous les étudiants, je promets que nous participerons à cette Universiade dans le respect des règles qui la gouvernent dans un réel esprit d’amitié, de fair-play et de sportivité, pour l’honneur de notre pays et le progrès du mouvement sportif universitaire international».
  大運(yùn)會(huì)裁判和仲裁員誓言
  Serment prononcé au nom de tous les juges et arbitres
  “我代表全體裁判和官員保證,在本屆大運(yùn)會(huì)上,我們將以真正的體育精神,完全公正地履行我們的職責(zé),尊重并遵守與之相關(guān)的一切規(guī)則!
  «Au nom de tous les juges et des officiels, je promets que nous exercerons nos fonctions durant cette Universiade en complète impartialité, respectant et nous soumettant aux règles qui les dirigent, dans le véritable esprit de sportivité».
  開(kāi)幕式禮儀
  Protocole de la cérémonie d’ouverture
  劉歡
  Liu Huan〔interprète chinois de l’Hymne des JO de Beijing 中國(guó)歌手, 北京奧運(yùn)會(huì)會(huì)歌演唱者〕
  莎拉·布萊曼
  Sarah Brightman〔interprète britannique de l’Hymne des JO de Beijing 英國(guó)女歌手, 北京奧運(yùn)會(huì)會(huì)歌演唱者〕
  英國(guó)女歌手莎拉·布萊曼與劉歡一起在開(kāi)幕式上同唱北京奧運(yùn)會(huì)會(huì)歌
  la chanteuse britannique Sarah Brightman en duo avec Liu Huan pour interpréter l’Hymne des JO de Beijing à la cérémonie d’ouverture
  組委會(huì)主席致開(kāi)幕辭
  Allocution/discours d’ouverture du Président du Comité d’Organisation
  北京奧組委主席致辭

 Allocution du Président du BOCOG
  國(guó)際奧委會(huì)主席致辭
  Allocution du Président du CIO
  文藝表演
  Programme culturel/artistique; spectacle artistique
  最后倒計(jì)時(shí)
  Décompte final, dernières minutes du compte à rebours
  奧林匹克格言
  Devise olympique
  更快、更高、更強(qiáng)
  Citius, Altius, Fortius. // Plus vite, plus haut, plus fort.
  奧林匹克口號(hào)
  Devise/slogan olympique
  奧林匹克標(biāo)志
  Symbole olympique
  奧運(yùn)五環(huán)
  (Cinq) Anneaux olympiques
  奧林匹克會(huì)歌
  Hymne olympique
  奧林匹克圣火
  Flamme olympique
  奧林匹克火炬
  Flambeau/torche olympique
  奧林匹克休戰(zhàn)
  Trêve olympique
  奧林匹克旗幟
  Drapeau olympique
  奧林匹克旗上的五環(huán)
  Cinq anneaux du Drapeau olympique
  奧林匹克徽記
  Emblème olympique
  北京奧運(yùn)會(huì)會(huì)徽
  Emblème des Jeux olympiques de Beijing
  中國(guó)印·舞動(dòng)的北京
  Sceau chinois - Beijing en dansant
  體育盛事
  Une grande fête du sport; grandiose manifestation sportive
  吉祥物
  Mascotte
  福娃

Fuwa, mascottes de/pour la 29e Olympiade à Beijing // les cinq « Petits Bonshommes de Bonheur » // les Cinq « Fuwa » // Bambins porte-bonheur // les cinq «Petits Copains»
  “祥云”
  «Nuage de bon augure»
  奧運(yùn)火炬?zhèn)鬟f
  Relais de la Torche olympique; passage de la Flamme olympique
  傳遞主題:和諧之旅
  Thème du Relais : «Parcours de l’harmonie»
  圣火交接儀式
  Cérémonie de remise de la Flamme
  火炬塔
  Tour de la Flamme
  火盆
  Vasque
  北京奧組委
  Comité d’Organisation des Jeux Olympiques de Beijing (BOCOG)
  隊(duì)旗
  Fanion (指足球隊(duì)等球隊(duì)隊(duì)旗)
  禮儀小姐
  Hôtesse de protocole〔指儀式〕; hôtesse-guide〔指導(dǎo)游〕; hôtesse d’image〔指展示企事業(yè)單位形象〕; hôtesse d’accueil/de réception〔指接待〕
  禮儀程序
  Cérémonies protocolaires
  代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)
  Chef de délégation
  主席臺(tái)
  Tribune officielle
  主賓臺(tái)
  Tribune officielle/principale
  觀看儀式
  Assister à la cérémonie…
  觀看運(yùn)動(dòng)員和與會(huì)人員入場(chǎng)式
  Assister à la cérémonie d’entrée/au défilé des athlètes/sportifs et des participants
  頒獎(jiǎng)儀式
  Cérémonie de remise des prix
  授獎(jiǎng)(牌)儀式
  Cérémonie de remise des médailles
  領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)
  Podium
  進(jìn)貴賓包廂入座
  Prendre place/s’installer dans la loge d’honneur
  奏獲勝者代表國(guó)家的國(guó)歌
  Exécuter/interpréter l’hymne national du gagnant
  升獲勝者代表國(guó)家的國(guó)旗
  Hisser les drapeaux des gagnants; levé/lever des drapeaux nationaux des gagnants
  和平、友誼、進(jìn)步
  Paix, amitié et progrès
  和平、發(fā)展、合作
  Paix, développement et coopération
  友誼萬(wàn)歲
  Vive l’amitié!
  各國(guó)運(yùn)動(dòng)員之間的友誼萬(wàn)歲
  Vive l’amitié entre tous les athlètes !
  各國(guó)人民之間的友誼萬(wàn)歲
  Vive l’amitié entre tous les peuples !
  新北京,新奧運(yùn)!
  Nouveau Beijing, grandiose olympiade!
  同一個(gè)世界,同一個(gè)夢(mèng)想
  Un monde, un rêve!
  身披國(guó)旗的運(yùn)動(dòng)員
  Athlète drapé des couleurs nationales/du drapeau national
  在觀眾的歡呼聲中繞場(chǎng)一周
  Faire le tour du stade sous les vives acclamations/vifs applaudissements des spectateurs.

以下網(wǎng)友留言只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表本站觀點(diǎn)。 立即發(fā)表評(píng)論
提交評(píng)論后,請(qǐng)及時(shí)刷新頁(yè)面!               [回復(fù)本貼]    
用戶名: 密碼:
驗(yàn)證碼: 匿名發(fā)表
小語(yǔ)種考試論壇熱貼:
【責(zé)任編輯:育路編輯  糾錯(cuò)
  更多相關(guān) 小語(yǔ)種考試 內(nèi)容
 ·[法語(yǔ)學(xué)習(xí)法語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):旅游(1)  ·[法語(yǔ)學(xué)習(xí)法語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):旅游(2)
 ·[法語(yǔ)學(xué)習(xí)法語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):用法語(yǔ)描述  ·[法語(yǔ)學(xué)習(xí)法語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):第一次坐法
 ·[法語(yǔ)學(xué)習(xí)法語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):請(qǐng)多多包涵  ·[法語(yǔ)學(xué)習(xí)法語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):心急吃不了
 ·[法語(yǔ)學(xué)習(xí)法語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):可以開(kāi)始了  ·[法語(yǔ)學(xué)習(xí)法語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):到時(shí)候再說(shuō)
 ·[法語(yǔ)學(xué)習(xí)法語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):我無(wú)能為力  ·[法語(yǔ)學(xué)習(xí)法語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):都快認(rèn)不出
 ·[法語(yǔ)學(xué)習(xí)法語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):讓你見(jiàn)笑了  ·[法語(yǔ)學(xué)習(xí)法語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):很高興為您
 ·[法語(yǔ)學(xué)習(xí)法語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):真是感激不  ·[法語(yǔ)學(xué)習(xí)法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):法語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符
 ·[法語(yǔ)學(xué)習(xí)法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):法語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符  ·[法語(yǔ)學(xué)習(xí)法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):法語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】  
    ① 凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;
    ② 本網(wǎng)部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書(shū)面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。
課程咨詢電話:010-51294614
課程輔導(dǎo)
    
  考試科目輔導(dǎo)