請(qǐng)看《中國日?qǐng)?bào)》的報(bào)" />
| 從下個(gè)月起,凡是違犯職業(yè)危害法規(guī)的中國企業(yè)和工廠將被強(qiáng)制關(guān)閉,并處以最高額為30萬元的罰款。 請(qǐng)看《中國日?qǐng)?bào)》的報(bào)道: "If an employee’s health has been affected by dust, toxic substances and other harmful factors during occupational activities, those harms can be defined as occupational hazards," according to a temporary provision released recently by China’s work safety watchdog. 中國勞動(dòng)安全監(jiān)管局最近發(fā)布的一項(xiàng)暫行規(guī)定中說: “如果員工的健康因工作中粉塵、有毒物質(zhì)及其他有害因素受到影響,這些危害可以被定義為職業(yè)危害! 在上面的報(bào)道中,occupational hazards就是“職業(yè)危害”。職業(yè)危害是指從業(yè)人員在勞動(dòng)過程中因接觸有毒有害物品和遇到各種不安全因素而受到的有損于健康的危害。 在該詞組中hazard的意思是“危害物、危險(xiǎn)”。例如:a hazard to health(危及健康的因素);Fog can be a hazard on the motorways in winter(冬季的大霧會(huì)在汽車道上制造險(xiǎn)情)。Hazard還可以解釋為“機(jī)會(huì)、偶然的事”, 例如:The result depends on mere hazard.(結(jié)果如何全碰運(yùn)氣)。另外,hazard也可以作動(dòng)詞用,如hazard a remark是“斗膽進(jìn)言”,hazard one’s life是“冒生命危險(xiǎn)”。 工作中,長期遭受occupational hazards的員工一般都患有occupational disease(職業(yè)病),這在occupational health and safety(職業(yè)健康與安全)問題中是很常見的現(xiàn)象。此外,occupational injury(工傷)也是常見的職業(yè)安全問題之一。 |
| 課程名稱 | 老師 | 課時(shí) | 試聽 | 報(bào)名 | 學(xué)費(fèi) |
|---|---|---|---|---|---|
| 二級(jí)口譯實(shí)務(wù) | 楊老師 | 60 | 試 聽 | 400元 | |
| 三級(jí)口譯實(shí)務(wù) | 魯 暉 | 64 | 試 聽 | 400元 | |
| 二級(jí)筆譯實(shí)務(wù) | 王老師 | 43 | 試 聽 | 400元 | |
| 三級(jí)筆譯實(shí)務(wù) | 王老師 | 39 | 試 聽 | 400元 |
| 熱門資料下載: |
| 翻譯考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:蘇婧 糾錯(cuò)】 |
|
課程輔導(dǎo) |
| ·2010全國翻譯資格考試時(shí)間 |
| ·廣東:2009年度下半年級(jí)翻譯考試交表時(shí)間3月9 |
| ·海南:2010年上半年全國翻譯考試(筆譯)考務(wù) |
| ·內(nèi)蒙古烏蘭察布:2010年二、三級(jí)翻譯資格考試 |
| ·內(nèi)蒙古烏蘭察布:2010年二、三級(jí)翻譯考試報(bào)名 |
| ·內(nèi)蒙古:2010年二、三級(jí)翻譯考試報(bào)名時(shí)間:3月 |
| ·2010年全國翻譯資格考試各地報(bào)名信息 |
| ·天津:口譯考試報(bào)名時(shí)間2月22日-3月7日 |
| ·吉林:2010年度上半年二、三級(jí)翻譯考試考務(wù)工 |
| ·北京:2010年翻譯資格考試報(bào)名時(shí)間2月24日-3 |
| ·專業(yè)技術(shù)人員資格考試違紀(jì)違規(guī)行為處理規(guī)定 |
| ·全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試考場(chǎng)規(guī)則 |
| ·翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定 |
| ·報(bào)考全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試需認(rèn)真閱讀 |
| ·報(bào)考全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試誠信考試承 |
| ·上海市英語高級(jí)口譯崗位資格證書考試大綱 |
| ·全國翻譯資格水平考試各級(jí)別考試大綱匯總 |
| ·全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯二級(jí)(同 |
| ·全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試 日語筆譯二級(jí)考 |
| ·全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試 日語筆譯二級(jí)考 |
| ·文學(xué)翻譯道路成為大學(xué)生職業(yè)“零首選” |
| ·陜西:2010二、三級(jí)翻譯報(bào)名時(shí)間:2月22日-3月 |
| ·山東:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間為:3月9日-19日 |
| ·廣東:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間:3月1日-26日 |
| ·廣西:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間:3月1日-15日 |
| ·云南:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間:3月8日-19日 |
| ·甘肅:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間為:1月1日-15日 |
| ·河南:2010年口譯報(bào)名時(shí)間為:3月1日-5日 |
| ·甘肅:2010年口譯報(bào)名時(shí)間為:3月3日-26日 |
| ·浙江:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間為:3月1日-1 |