制服一区字幕精品|一二三区欧洲视频|国产无遮挡裸体女|好吊色91青青草|色欲TV亚洲国产|私人高清强伦中文字幕|国产在线自慰欧美综合图区|色欲av成人一区二区三区在线观看|九九九久久精品亚洲视频久久精品|亚洲无码中文在线

CATTI翻譯考試網(wǎng)
 新聞動(dòng)態(tài)  報(bào)考指南  譯考大綱 日語(yǔ)翻譯 法語(yǔ)翻譯  考試答疑區(qū)  學(xué)友圈  面授課程  網(wǎng)絡(luò)課程
口譯:初級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 筆譯:初級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo)

翻譯學(xué)習(xí):熱門詞匯(4)

作者:   發(fā)布時(shí)間:2008-12-24 16:25:05  來源:
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇

卡丁車 kart

開發(fā)一代,儲(chǔ)存一帶,預(yù)研一代 (產(chǎn)品) to develop this generation of products while researching on the next generation of products

開放式基金 open-ended fund

開工不足 enterprises running under their production capacity

開工典禮 commencement ceremony

開后門under-the-counter deals; offer advantages to one's friends or relatives by underhand means

開題報(bào)告 opening speech; opening report, thesis proposal

開小灶 give special favor

開夜車 burn the midnight oil; work over night

看跌/看漲期權(quán) put / call option

看守政府, 看守內(nèi)閣,過渡政府 caretaker cabinet

抗震棚 quake-proof shelter

考研 take part in the entrance exams for postgraduate schools

考研熱 the craze for graduate school

科技成果轉(zhuǎn)化為生產(chǎn)力 transfer of scientific and technological achievements

科技含量 technology content

科技是第一生產(chǎn)力 Science and technology constitute a primary productive force.

科教興國(guó) rely on science and education to rejuvenate the nation

科研攻關(guān) scientific research and tackle the key research project

可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略 strategy of sustainable development

可轉(zhuǎn)換債券convertible bond

刻錄機(jī) CD writer; disc-carving machine

空頭支票 accommodation note, lip service

空中小姐 air hostess; air stewardess

控股公司 holding company

口蹄疫 foot-and-mouth disease

扣帽子 put a label on

跨世紀(jì)工程 a trans-century project

跨越式發(fā)展 great-leap-forward development

快速反應(yīng)部隊(duì) rapid response force

快訊 news flash; flash

寬帶接入 broadband access

寬帶網(wǎng) broadband networks

寬限期 grace period

虧損企業(yè) enterprises running in the red/under deficit

困難職工 the needy

擴(kuò)大內(nèi)需 to expand domestic demand

垃圾債券 junk bond

拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng) fuel economic growth

拉關(guān)系 try to curry favor with

拉拉隊(duì) cheering squad

拉拉隊(duì)長(zhǎng) cheer-leader, rooter king

拉尼娜現(xiàn)象 La Nina phenomenon

來電顯示電話機(jī) caller ID telephone

來料加工 process materials supplied by clients; accept customers' materials for processing

藍(lán)籌股 blue chips

勞動(dòng)合同制 labor contract system

老少邊窮地區(qū) former revolutionary base areas, areas inhabited by minority nationalities, remote and border areas and poverty-stricken areas

老生常談,陳詞濫調(diào) cut and dried

老字號(hào) an old and famous shop or enterprise

籬笆墻 barriers/ blockage to inter-regional trading

禮尚往來 Courtesy calls for reciprocity.

禮儀小姐 ritual girl

理貨公司 tally company

立體農(nóng)業(yè) three-dimensional agriculture

利改稅 substitution of tax payment for profit delivery

利好因素 wrinkle

利基 niche

連帶責(zé)任 joint liability

聯(lián)產(chǎn)承包責(zé)任制 system of contracted responsibility linking remuneration to output; contract system with remuneration linked to output

聯(lián)合國(guó)會(huì)費(fèi) the UN membership dues

聯(lián)合兼并 conglomeration and merger of enterprises

聯(lián)合聯(lián)絡(luò)小組 joint liaison group

聯(lián)合投標(biāo) syndicated tender

聯(lián)想集團(tuán) Legend Group

廉潔奉公,以正治國(guó) (of an official) clean and devoted, and govern the state with his own example of uprightness

廉政、勤政、務(wù)實(shí)、高效政府 an honest, diligent, pragmatic and efficient government

廉政建設(shè) construction of a clean and honest administration

練攤 to be a vendor

良性循環(huán) virtuous circle

糧食收購(gòu)部門 (government's) grain procurement (purchasing) agencies

糧油關(guān)系:grain and oil rationing registration

兩岸直航促進(jìn)會(huì) Association for Promotion of Cross-Straits Direct Transportation

兩彈一艇 A-bomb, H-bomb and nuclear-powered submarine

兩個(gè)對(duì)等的政治實(shí)體 "two equal political entities

兩個(gè)文明一起抓 place equal emphasis on material and ethical progress

兩手抓兩手都要硬 We must address ourselves to the problem of both material and spiritual civilization(both material as well as culture and ideological progress) without any letup.

兩思(致富思源,富而思進(jìn)) to think of the source of getting rich and of making progress after becoming affluence

兩院院士academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering

劣等品shoddy goods; substandard goods

獵頭公司 head-hunting company

臨時(shí)主教練 caretaker coach

零配件 spare and accessory parts

領(lǐng)頭羊 bellwether

流動(dòng)人口 transient population

流動(dòng)圖書館 traveling library; bookmobile

留得青山在,不怕沒柴燒 Where there is life, there is hope.

留學(xué)咨詢:consulting on the study abroad

留職停薪 retain the job but suspend the salary

龍頭老大 leading enterprise; flagship of the industry

路演road show

旅行結(jié)婚 have a honeymoon trip

綠地覆蓋率 forest coverage rate

綠化 afforestation

綠色急救通道 emergency green path

綠色食品 green food

亂集資、亂攤派、亂收費(fèi) unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises

亂收費(fèi)、亂攤派、亂罰款 arbitrary charges, fund-raising quotas and fines

論文答辯 (thesis) oral defense

裸機(jī)bare mobile phone

馬拉松式競(jìng)選活動(dòng) campaignathon

馬路菜場(chǎng)入室工程 the project to build indoor free market to accommodate street vegetable vendors

馬太效應(yīng) the Matthew effect (A phenomenon in specific circles whereby one's accomplishments and reputation tend to snowball, and those with meager accomplishments have greater difficulty achieving accomplishments. )

買一送一 two-for-one offer, buy one get one free

滿意度 degree of satisfaction

盲流和倒流人員 transient from the countryside

冒充包裝(銷售)[指將劣質(zhì)商品包裝成外觀像名優(yōu)產(chǎn)品出售的做法] copycat packaging

帽子戲法 hat trick

每逢佳節(jié)倍思親 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./ It is on the festival occasions when one misses his dear most.

美聲唱法 bel canto

美食節(jié) gourmet festival

門戶網(wǎng)站 portals

門前三包 be responsible for general sanitation, green covering and keeping good social order in a designated area outside the unit building

朦朧詩(shī) misty poetry

蒙古包 (Mongolian) yurt

蒙古大夫 quack

孟子 Mencius

民辦教師 teachers in rural schools who do not receive the normal remuneration from the government

民工潮 farmers' frenzied hunt for work in cities

民進(jìn)黨 Democratic Progressive Party

民主黨派、工商聯(lián)與無(wú)黨派人士 non-Communist parties, federations of industry and commerce, personages without party affiliation

民族國(guó)家 nation state

民族凝聚力 national cohesion

民族委員會(huì) ethnic affairs commission

民族文化大省 a province with rich ethnic culture

明明白白消費(fèi)(2000年保護(hù)消費(fèi)者權(quán)益工作主題)transparent consumption

模擬測(cè)試 mock test; simulated exam

磨洋工 dawdle along

莫失良機(jī) make hay while the sun shines

目標(biāo)管理 management by objectives

內(nèi)耗 in-fighting

內(nèi)環(huán)路 inner ring road

內(nèi)聯(lián)企業(yè) enterprises with internal connections

納米 nanometer

耐用消費(fèi)品 durable consumer items (goods)

男高音演唱家 tenorist

男權(quán)主義思想 male chauvinism

南水北調(diào)工程 divert water from the south to the north project

難得糊涂 Where ignorance is bliss, it's folly to be wise.

囊括 complete a sweep

鬧情緒 be disgruntled; be in a fit of pique

能官能民 be ready to both serve as an official and be one of the common people

能進(jìn)能出,能上能下competent to work both at the top and at the grass roots

能上網(wǎng)的手機(jī) WAP phone

泥菩薩過河 like a clay Buddha fording the river-hardly able to save oneself; each one is looking out for his own survival

年同比 year-on-year; on an annual basis

年夜飯 family reunion dinner

扭轉(zhuǎn)局面 reverse the tide, turn the table

農(nóng)村剩余勞動(dòng)力 surplus rural labor (laborers)

農(nóng)工商聯(lián)合企業(yè) agro-industrial-commercial combines

熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責(zé)任編輯:蘇婧  糾錯(cuò)
外語(yǔ)培訓(xùn)咨詢電話:010-51294614
課程輔導(dǎo)
                    
 考試科目輔導(dǎo)