![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
白晝なのに、暗い闇があたりを包み、雷鳴がとどろく。雨が若葉をたたいてしたたり落ちた。昨日、東京都心では、一時嵐の様相となった。この明け方、築地の國立がんセンターで、ひとりの記者が力盡きた。 力盡・きる 持っている力をすべて使い果たし、それ以上の力が出せなくなる!辅D・きて降服する」 盡管身處白晝,四周卻是黑壓壓的一片,雷聲轟鳴。雨點重重地打在新葉上,然后落下來。昨天,東京都心像暴風(fēng)雨來襲一般。黎明時分,一名記者在筑地的國立癌癥中心內(nèi)撒手人寰。 身內(nèi)のことを記すのをお許しいただきたい!柑炻暼苏Z」の前の筆者だった小池民男さんである。昨春からコラム「時の墓碑銘(エピタフ)」を連載し、食道がんで倒れた後も病床で執(zhí)筆した。 請原諒筆者寫的是自家報社的同事。那名記者正是《天聲人語》的前任執(zhí)筆者小池民男先生。他從去年春天起開始連載專欄《時間的墓志銘》,后因食道癌病倒后仍在病床上秉筆不輟。 以前に見舞った時は、ベッドの上にパソコンを置き「來週あたりはサンテグジュペリにしようかと思う」と言った!缸罱、むしろ前よりいい回もあるようですね」などと軽口をたたくと、言葉をのみこむようにして笑顔を浮かべた。最後の回となった今月3日の「エリック・ホッファー」まで、筆に亂れは無かった。 以前筆者去探望他時,看到他把電腦放在床上,說:“我想下周寫圣·德克旭貝里怎么樣。”筆者隨意打趣說:“最近寫的章節(jié)可能反而比以前要好呢!彼袷穷I(lǐng)會了這番話語一般,露出了笑容。本月3日,小池先生寫的最后一節(jié)《Hoffer·Eric》也是一絲不茍的。 學(xué)蕓部の記者が長かったが、政治や事件、科學(xué)、スポーツなどにも獨自のものさしを持っていた。知識が豊かというだけではなく、気のいいところも持ち味の一つだった。 小池先生曾長期就任于文藝部記者,看待政治和案件、科學(xué)、運動等方面都持有自己獨特的見解。他不僅學(xué)識淵博,為人和善也是他性格的一個特點。 寺山修司が好きで、ある年の命日には『われに五月を』の序詞をコラムに引用している!袱椁幛竟(jié)に/たれがあの帆を歌ったか/つかのまの僕に/過ぎてゆく時よ」。その季節(jié)を前にして逝った。享年59歳。つかの間に過ぎた時というほど、短くはない。仕事場以外では、常に傍らに酒とたばこがあった。それなりの修羅も、あったことだろう。 めい‐にち【命日】 故人が亡くなった日にあたる、毎月または毎年のその日。忌日(きにち)!赶樵篓D」 小池先生喜歡寺山修司,他曾在某年寺山的祭日那天在專欄中引用了《請賜予我們五月》一詩為序言!伴W爍的季節(jié)/誰在長歌那片風(fēng)帆/剎那中的自我/攸然消逝的時間。”小池先生卻在五月前去世了,享年59歲。然而他的人生并不如詩中所說的剎那般短暫。在工作場所以外,身邊經(jīng)常有煙酒相伴?峙乱灿羞^相應(yīng)的心理斗爭吧。 コラムに限らず、新聞記者の仕事の一つは、人と時代の営みから「時の肖像」を描くことだ。小池さんは、最後まで力を振り絞って、その姿を追い続けた。 不僅僅是專欄,所有報社記者的工作之一便是從人和時代的活動中描繪“時間的肖像”。小池先生竭盡全力奮斗到最后,一直不懈地追逐著它的身影。 |
小語種考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:蘇婧 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:日語閱讀學(xué)習(xí):安全保障 |
|
閱讀下一篇:日語閱讀學(xué)習(xí):孔乙己-魯迅 |
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】 | |
① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任; | |
② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。 |
課程輔導(dǎo) |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)49 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)50 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)51 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)53 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)52 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)54 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)55 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)56 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)57 |
·日語二級詞匯:日語二級必會漢字總結(jié)58 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)19 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)20 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)21 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)22 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)23 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)24 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)25 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)26 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)27 |
·日語一級考試:日語一級語法練習(xí)28 |
·小語種考試:韓語初級試題匯總 |
·歷年TOPIK(KPT)考試寫作題分析 |
·小語種考試:韓語初級試題1填空題 |
·小語種考試:韓語初級試題2量詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題4對話題 |
·小語種考試:韓語初級試題3名詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題6作文題 |
·小語種考試:韓語初級試題5翻譯題 |
·韓語的基礎(chǔ)知識入門測驗題 |
·韓語初級結(jié)業(yè)試題1翻譯成韓文 |
·關(guān)于街頭問路所用到的韓語單詞 |
·關(guān)于在學(xué)院里所用到的韓語單詞 |
·關(guān)于打電話所用到的韓語單詞 |
·關(guān)于出入境所用到的韓語單詞 |
·[推薦]法語口語中的習(xí)慣用語(一) |
·學(xué)習(xí)的韓語幾大方法 |
·2009年TOPIK備考秘訣 |
·韓語對話練習(xí):面試技巧 |
·名師支招:如何提高韓國語學(xué)習(xí)興趣 |
·韓國語中的兩種動詞 |
·法國歷史匯總 |
·法語四級語法精練試卷匯總 |
·法語TEF基礎(chǔ)階段測試題匯總 |
·法語TEF考試:法語TEF基礎(chǔ)測試匯總 |
·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十一) |
·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十二) |
·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十三) |
·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十四) |
·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十五) |
·法語閱讀學(xué)習(xí):趣味閱讀論語(十六) |
·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語匯總 |
·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語1 |
·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語2 |
·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語3 |
·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語4 |
·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語5 |
·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語6 |
·德語語法學(xué)習(xí):把英文翻譯成德語7 |
·德語詞匯學(xué)習(xí):德語常用詞匯(工作) |
·德語詞匯學(xué)習(xí):德語常用詞匯(學(xué)校) |
·俄語專四寫作范文:成為新世紀(jì)的專家 |
·俄語四級考試習(xí)作范文:什么是真正的友誼 |
·俄語四級寫作范文:Спорт и здоров |
·俄語四級寫作范文:Нам нужна муз |
·俄語四級寫作范文:Моё детство |
·俄語四級寫作范文:смотреть теле |
·俄語語法:語氣詞匯總 |
·俄語語法:感嘆詞匯總 |
·2002俄語考研試題匯總 |
·俄語四級模擬測試題試題匯總 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義匯總 |
·天壇西班牙語導(dǎo)游詞 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義3 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義2 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義1 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義5 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義4 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義7 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義6 |
·REFRANES e interpretaciones諺語及釋義9 |