![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
中秋節(jié)起源于中國,是東亞民間的一個傳統(tǒng)節(jié)日,為每年農(nóng)歷的八月十五。中秋節(jié)不單單是華人的節(jié)日,受中華文化的影響,中秋節(jié)也是日本、越南、朝鮮半島等地的傳統(tǒng)節(jié)日。 按照中國的農(nóng)歷,八月為秋季的第二個月,古時稱為仲秋,因此民間稱為中秋,又稱秋夕、八月節(jié)、八月半、月夕、月節(jié),又因為這一天月亮滿圓,象征團圓,又稱為團圓節(jié)。 朝鮮語稱中秋節(jié)為(秋夕)。向親朋戚友送亦是韓國人過中秋節(jié)的習俗,所以他們亦叫中秋節(jié)做(韓國感恩節(jié)),其假期表上把(秋夕)的英文寫成為(Thanksgiving Day)(感恩節(jié))。中秋在南韓是一個大節(jié)日,會一連放三天假。過去交通未發(fā)達之時,民眾都會利用這段日子回鄉(xiāng)探親。時至今日,每逢中秋之前一個月,南韓各大公司都會大減價,以吸引民眾購物互相贈送。韓國人在中秋節(jié)食用松片。中文里有時也稱松餅。是一種以糯米制成的朝鮮傳統(tǒng)食品。是朝鮮餅食的一種,是朝鮮傳統(tǒng)文化的代表食品之一。
更多韓語信息請查看:http://www.juyunsm.cn/dyz/hanyu/ 報名咨詢熱線:010-51294614 51299614 |
小語種考試論壇熱貼: |
【責任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:韓國感恩節(jié)(中秋節(jié)) |
|
閱讀下一篇:場景對話:地道韓語口語(17) |
|
【育路網(wǎng)版權與免責聲明】 | |
① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責任; | |
② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡,任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內(nèi)容。 |
課程輔導 |
·2011年TOPIK中級語法練習(3) |
·2011年TOPIK中級語法練習(2) |
·2011年TOPIK中級語法練習(1) |
·小語種考試:韓語初級試題匯總 |
·歷年TOPIK(KPT)考試寫作題分析 |
·小語種考試:韓語初級試題1填空題 |
·小語種考試:韓語初級試題2量詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題4對話題 |
·小語種考試:韓語初級試題3名詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題6作文題 |
·法語我愛你怎么寫及常用語句 |
·法國文化:愚人節(jié)為神馬和“魚”分不開 |
·法語詞匯輔導:邀請inviter |
·法語詞匯輔導:邀請前avant d’inviter |
·法語詞匯輔導:邀請前avantd’inviter |
·法語詞匯輔導:同意篇 |
·法語詞匯輔導:網(wǎng)上聊天篇 |
·法語詞匯輔導:法語過去分詞小結 |
·法語聽說輔導:生活中電話用語 |
·法語聽說輔導:考試 |
·德語聽說輔導:機場問訊處3 |
·德語情景對話:機場問訊處2 |
·德語情景對話:機場問訊處1 |
·新東方德福獎學金得主的幸福生活 |
·德語語法:總結德語中形容詞比較等級的變化 |
·德語語法練習:虛擬式 |
·德語語法:人稱代詞 |
·留學德國:教育制度 |
·留學德國:德國復活節(jié)的前后左右 |
·留學德國:德國留學什么專業(yè)畢業(yè)后最吃香? |